Nedir bu saçmalık traducir portugués
90 traducción paralela
- Nedir bu saçmalık?
Que parvoíce é essa?
Nedir bu saçmalık?
Que parvoíce é essa?
- Nedir bu saçmalık?
- Isso é uma piada?
Nedir bu saçmalık?
O que é este mal-entendido?
Nedir bu saçmalık?
Que asneira é essa?
- Nedir bu saçmalık?
- Que é esta moleza?
Nedir bu saçmalık?
Que diabo é isso?
Kimin paranızda gözü varmış, nedir bu saçmalık.
Quem quer saber desse dinheiro de que tanto falais?
- Nedir bu saçmalık?
- Mas o que se passa?
- Nedir bu saçmalık?
- Que conversa é essa?
Nedir bu saçmalık?
Mas o que é isto?
Nedir bu saçmalık!
Isto é ridículo!
Nedir bu saçmalık? Şu yere bir bak.
Que latrina é esta, meu?
- Öyleyse nedir bu saçmalık?
Então tantas merdas para quê?
- Nedir bu saçmalık?
Que porcaria é esta?
- Nedir bu saçmalık?
- Que confusão é a aquela?
Nedir bu saçmalık?
Que raio de merda é esta?
Nedir bu saçmalık?
Que tolice é essa?
Nedir bu saçmalık?
O que é isso? Que se passa?
- Nedir bu saçmalık?
- Que treta é esta?
Kaminsky, seni aptal serseri, nedir bu saçmalık?
Kaminsky, seu estúpido! Que merda vem a ser esta?
- Nedir bu saçmalık?
- Mas que é isto?
Nedir bu saçmalık?
Que roubalheira.
Nedir bu saçmalık?
Mas que disparate é este?
Nedir bu saçmalık?
Mas que merda é esta?
Nedir bu saçmalık?
Que merda é esta?
Bu saçmalık da nedir?
Que loucura é esta?
Bu saçmalık da nedir?
Que coisa é esta?
Bırak şimdi saklambacı. Nedir bu geçen haftaki saçmalık?
O que foi aquela merda da última semana?
- Nedir tüm bu saçmalık?
- Que merda é esta?
" Bu saçmalık ta nedir?
Que porqcaria é esta?
Bu saçmalık nedir?
- Que droga é essa?
Bu saçmalık nedir?
Que diabo é isto?
Çok sıcak. - Bu saçmalık da nedir böyle?
Muito quente!
Nedir bütün bu saçmalık?
Que é esra merda roda?
Bu satış promosyonuyla ilgili saçmalık da nedir?
Que treta é esta com a promoção das vendas?
- Bu saçmalık da nedir?
- Mas que raio é isto?
Bütün bu saçmalık nedir?
O que é esta tralha?
Nedir bu talep saçmalıkları? Şu kız.
- Aquela moça.
Bu dinlenme günü bokuda ne oluyor ha? Bu saçmalık da nedir böyle?
Que merda é esta de "dia de descanso"?
Delme süresi mi? Nedir bu saçmalık?
De onde veio isto?
Kapasitem nedir? Ciddi anlamda. Bu kadar saçmalık yeter.
"Como é que eu funciono?" Desta vez a sério, sem tretas.
Bu saçmalık da nedir?
Que porcaria é esta?
Bu saçmalık da nedir?
Que raio é isso?
Nedir bu saçmalık?
Que parvoíces são essas?
Bu saçmalık da nedir?
Era assim?
Nedir tüm bu saçmalık?
- Que ideia, agora?
Bu saçmalık da nedir, Zaara? Biliyor musun ben burda ne kadar perişan oldum?
Que absurdo, Zaara, Tu sabes o que eu tenho passado?
Bu saçmalık nedir, kardeşler ölüyor burada, kimseyi teslim etmeyeceğiz.
Tanga é dois manos terem morrido aqui e vocês não terem aparecido.
Bu saçmalık da nedir, Frank?
O que é que está errado contigo, Frank?
Sorunun nedir bilmiyorum ama, bu saçmalık için zamanım yok.
Não sei qual é o seu problema, mas não tenho tempo para estas tretas.
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
nedir 1481
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
nedir 1481