English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Neresi

Neresi traducir portugués

5,045 traducción paralela
Orası neresi mi?
Já não usas porquê? Esse lugar?
Eğer anma töreni olsaydı o zaman hemfikir olabilirdim ama yeşilin üstünde taştan bir yapıtın bize ölümü ve anlamsız savaşı hatırlatması - bunun neresi güzel?
Se fosse uma homenagem fúnebre, talvez concordasse, mas um edifício em pedra no campo, para nos lembramos para sempre da morte e de uma guerra sem sentido, o que isso tem de bom?
Ev neresi?
Onde é que é a nossa casa?
- Burası neresi böyle?
Que sítio é este?
Tanrım Rick, burası neresi böyle?
- Que sítio é este, Rick?
Neresi olduğu önemli değil.
Não importa para onde.
Ben iyiyim, gerçekten. Bunun neresi iyi?
- Como é que isto pode ser bom?
Teğmen, bu 667 kodlu alan neresi?
Onde é, Tenente, a área do indicativo 667?
Neresi orası?
- Onde é isso?
Neresi komik bunun?
Qual é a piada?
Burası neresi böyle?
O que é este lugar?
Tamam, bunlar genelde olan kazalar, bizi ilgilendiren kısmı neresi? Cesedin yeri.
Certo, bem, essas são usualmente acidentes, então, porque é que estamos aqui?
Adres neresi?
- Sim, de que côr?
- Neresi ağrıyor?
- Onde é que dói?
Karnının neresi ağrıyor?
É aí que a barriga dói?
Göster bana, neresi?
Mostra-me, onde?
Burası neresi?
Que lugar é este?
- Burası neresi Julia?
Que lugar é este, Julia? É a minha casa.
- Memleketin neresi?
- De onde vem?
Senin yuvan neresi Sergio?
E onde é o teu lar, Sergio?
- Orası neresi? Şehir mi?
- O que é isso, uma cidade?
Orası neresi?
- O que é isso, uma cidade?
Jules, burası neresi?
Jules, que sítio é este?
Burasi neresi?
Que lugar é este?
Yeni yerimizin neresi olduğu bilgisini veririz ve randevuları da mümkün olduğunda yakın bir tarihe...
Tenho de informá-los acerca do novo local e de começar a marcar consultas para...
Bunun senin için keyifli olacak kısmı neresi?
Onde está a piada nisso?
Ama bunun üzerine gerçekten düşündüğünde çocukların evlerinin neresi olduğunu bilmesi gerekiyor.
Mas quando penso nisso, os miúdos têm de saber onde é a casa deles.
Pekala efendim. Adresiniz neresi?
Qual é a sua localização?
- Burası neresi?
- Que lugar é este?
Baba burası neresi?
Pai, onde estamos?
Neresi komik?
Porquê? O que é engraçado?
- Neresi Sarah?
Sarah, diz-me onde.
- Neresi eksikti?
- O que é que está errado?
Neresi haklı?
Tem o tanas!
Orası neresi?
O que é aquilo lá?
Brezilya'nın başkenti neresi?
Para ti, qual é a capital do Brasil?
- Neresi olduğunu biliyor musun?
Sabe onde é que isso é?
Neden? Burası neresi?
O que é isto?
Bunun neresi öğüt şimdi? Beklemeyin.
Desculpa, mas isso é um conselho?
- Neresi tuhafmış?
Qual é a parte que é estranha?
- Adres neresi?
- Onde é?
Orası neresi oluyorsa artık.
Seja lá isso onde for.
Uğurlu yer neresi?
Onde é que é o lugar da sorte? O cigarro!
Bilgisayarın insanları yenmesinin neresi iyi?
Qual é a utilidade dos computadores para ganharem aos humanos em jogos GO?
Ebeveynlerinin gömüldüğü yere gider. - Orası neresi?
Ele vai aonde os pais estão enterrados.
Hem zaten yetişkin olmanın neresi iyi ki?
Quero dizer, a sério, o que há de tão bom em ser adulto?
Binlerce dönüm, atalardan kalma ev geyik ve tavuklar, bir kütüphane... Neresi orası?
Milhares de acres, uma casa ancestral, veados e galos, uma biblioteca...
Reed Caddesi Kilisesi de neresi?
O que é a Igreja Reed Street?
Burasi neresi boyle?
- Que lugar é este?
- Orası neresi?
- Onde é isso?
- Neresi komik?
- E o que tem isso de divertido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]