English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Ona ihtiyacım yok

Ona ihtiyacım yok traducir portugués

415 traducción paralela
Sana ihtiyacım yok. Ayaklarımı yıkamak için ona ihtiyacım yok.
Não esperei pela patroa para lavar os pés!
Ona ihtiyacım yok.
Não preciso de dinheiro.
Ona ihtiyacım yok. Genç bir aslan.
Não vou precisar disso.
Ona ihtiyacım yok. Sürebilirim.
Não preciso disto, posso montar.
- Ona ihtiyacım yok dedim.
- Eu disse que não preciso dele.
Sabah atla Lincoln'e gitmek zorundayım bu yüzden ona ihtiyacım yok.
Tenho de ir até Lincoln de manhã, por isso não vou precisar dele.
- Efendim? - Hayır, ona ihtiyacım yok.
Senhor?
Artık ona ihtiyacım yok!
Não preciso mais dela!
Artık ona ihtiyacım yok.
Todo. Já não preciso dele.
- Askeri toplantılarda ona ihtiyacım yok.
Não preciso dele em reuniões militares.
Sefelt'ın kafasına boşverelim, ona ihtiyacım yok benim!
Que se lixe! Não preciso da cabeça do Sefelt!
Ona ihtiyacım yok.
Não preciso disso.
Onu bırak. Ona ihtiyacım yok.
Deixe essa aí, não preciso dela.
Benim artık ona ihtiyacım yok.
Não tenho mais uso para ele.
Artık ona ihtiyacım yok.
Já não preciso disso.
Sonsuza kadar ona ihtiyacım yok.
Eu não preciso de sempre.
Şimdi de tüfeği tut. Artık ona ihtiyacımız yok.
Segure a arma, já não precisamos.
Benim derdim bana yeter, ona burada ihtiyacım yok.
Já tenho meus problemas. Vejamos se vai embora depois do café.
- Doğru. Ona ihtiyacımız yok.
Tens razão, não precisamos dele.
Ona şimdilik ihtiyacım yok.
- Não vou precisar.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- Não precisamos dela, Starbuck.
Ona ihtiyacımız yok, Teeler.
Não precisamos dele.
Sedyeyi bırakın, ona artık ihtiyacımız yok!
Deixem as padiolas, não farão falta!
Ona ihtiyacımız yok.
Näo precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
não vamos precisar dele.
Ama suçluluk duyuyorum, ona pek ihtiyacım yok.
Mas aqui tenho uma colcha que nunca foi usada.
- Ona ihtiyacım yok.
- Não preciso dela.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
Não precisamos nem dele nem de ti.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Mas não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não necessitamos.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
Não precisamos de gente como ele por aqui.
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos daquilo. Sabes, realmente, eu...
Ama onun ölümü yaşamı getirecek. Bize, ona bunu bulaştıran şeyi yok etmek için ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Podemos salvar vidas e talvez descobrir como parar os responsáveis.
Düşman kendisine direnenleri yok etmek ve tüm diyarları karanlığa boğmak için... ihtiyacı olan bilginin gücünü ona verebilecek tek şeyden hala mahrum.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
Ona ihtiyacım yok.
Não preciso dela.
- Ona ihtiyacım varken Jimmy Olsen niye yok?
- Onde está Jimmy Olsen quando é preciso?
- Artık ona ihtiyacımız yok.
- Já não precisamos deste.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos falar com ele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não vamos precisar.
- Ona ihtiyacımız yok Kraliçem.
Não precisamos dele, minha raínha.
- Yani ona ihtiyacımız yok.
- Por isso não precisamos dela.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dela.
Ona şimdi ihtiyacımız yok zaten.
De qualquer maneira, já não precisamos dele.
- Ona ihtiyacımız yok Elora.
- Nao precisamos dele, Elora.
Ona ihtiyacın yok. - Ona ihtiyacım var.
Não precisas disso.
Ona, "Hepsi iyi hoş da Tommie Lee, benim böyle bir ihtiyacım yok." diyorum.
Penso que isso é tudo bem bom mas não sinto necessidade disso.
O hasta. Bu yüzden ona göz kulak olmalısın. Benim hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Ele está doente, tens de cuidar dele.
Tanrı bize, onu geri veriyor! Bende paslanmazı var artık ona ihtiyacımız yok.
Se Deus estiver conosco não voltaremos a precisar dela.
Ona ihtiyacım yok.
Não preciso dele.
Kızı öldür, artık ona ihtiyacımız yok, Kasha öyle emretti.
Mate-a agora. Não precisamos mais dela. Ordens de Kasha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]