Onu geberteceğim traducir portugués
154 traducción paralela
Senin için, onu geberteceğim.
Essa víbora, esse tal Adão, já comeu a maçã?
Bushrod Gentry'i yakaladığımda, onu geberteceğim.
Quando agarrar a esse Bushrod Gentry, lhe vou matar.
Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
- Onu geberteceğim!
- Vou matá-lo!
Geri dönünce onu geberteceğim!
Quando voltar, vou matá-la!
Oradaki kimse, onu geberteceğim.
Eu mato-o, seja quem for.
Onu geberteceğim.
Com esta idade... Eu tenho que mata-lo!
Orospu olacağına evde kal! - Onu geberteceğim!
melhor solteira do que puta!
Onu geberteceğim.
Eu vou matá-la!
Onu geberteceğim! Lanet kafasını kopartacağım!
Devia matá-lo ou partir-lhe a cara.
- Onu geberteceğim!
- Vou matá-Io!
Onu geberteceğim.
Vou acabar com ele!
Onu geberteceğim. O ekmeği bırak.
Hei-de pôr-lhe as mãos em cima.
- O serseri yüzünden, değil mi? Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim.
Fala, Delenn. Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.
Ama o iğrenç, sinsi pislikle! Onu geberteceğim!
Mas com aquele desgraçado, com aquele sacana!
Onu geberteceğim.
Vou matá-lo.
Onu geberteceğim!
Eu mato-o.
Onu geberteceğim.
Eu dou-lhe uma tareia!
- Onu geberteceğim.
- Dou-lhe uma sova!
Kanını alın sonra onu geberteceğim.
Tirem-lhe sangue que, depois, eu mato-o.
Onu geberteceğim!
Eu mato-o!
Onu geberteceğim. Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
Onu geberteceğim.!
Eu vou matá-lo!
Tanrı şahidim olsun... onu geberteceğim.
Como Deus é o meu juíz, vou matá-Io.
O Keedva'yı bulana dek madeni kapalı tutacağım ve onu geberteceğim.
Estou a fechar a mina enquanto procuro o Keedva e o mato.
Onu geberteceğim.
Eu devia chutar seu traseiro.
Onu geberteceğim!
Temos que o aturar!
Onu geberteceğim!
Segura o cão!
Onu geberteceğim!
Eu limpo-lhe o sarampo.
Onu geberteceğim.
Mato-o!
Geberteceğim onu!
Vou matá-la! Vou matá-la!
Onu bulursam geberteceğim.
Eu vou matá-la quando encontrá-la.
Geberteceğim onu.
Vou apanhá-lo.
Onu hemen geberteceğim!
Vou matá-lo - e é já!
Dışarı çıkınca onu geberteceğim.
Vou dar cabo dele.
Karınca yuvasına girmiş olsa bile onu bulup geberteceğim!
Ainda que se esconda no fundo de um formigueiro, eu, Soma, o tirarei e o matarei.
Geberteceğim onu!
Está bem, agora é que eu vou apanhá-lo a jeito...
Onu geberteceğim!
Aquele preto, o Kermit, está no fundo.
Geberteceğim onu!
Vou matá-la!
Geberteceğim onu!
Vou matá-lo!
Geberteceğim onu!
Vou matar esse cabrão!
Geberteceğim onu.
Eu mato-o.
Kendimi öldürüp onu da geberteceğim.
Mato-me e mato-o também.
Hudd benim dostumdu, onu öldüren şerefsizi geberteceğim.
Hudd era era meu amigo, e eu vou achar o filha da puta que o matou.
Geberteceğim onu.
Vou matá-lo.
Onu arabamı çizmiş gibi geberteceğim.
Vou disparar naquela cabra, se ela riscou o meu carro.
Bana canlı getirin. Ellerimle geberteceğim onu.
Apanhem-me aquele nojento e vivo Quero ser eu a dar cabo dele.
- Bu gece geberteceğim onu. - Hayır.
Elimino-o esta noite.
Geberteceğim onu.
Vou matá-lo bem mortinho!
Onu ben de geberteceğim, beyfendi.
Eu também o espanco, senhor.
geberteceğim seni 62
geberteceğim onu 23
onu görmek ister misin 19
onu geri ver 55
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu görmem lazım 21
onu görmek istiyorum 148
onu geri getireceğim 20
geberteceğim onu 23
onu görmek ister misin 19
onu geri ver 55
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu görmem lazım 21
onu görmek istiyorum 148
onu geri getireceğim 20
onu görmedim 104
onu görmek istemiyorum 35
onu görmek isterim 16
onu geri getirin 19
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görüyor musun 80
onu gördüm 460
onu görebilir miyim 81
onu gördün mü 341
onu görmek istemiyorum 35
onu görmek isterim 16
onu geri getirin 19
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görüyor musun 80
onu gördüm 460
onu görebilir miyim 81
onu gördün mü 341