English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Onu tanırım

Onu tanırım traducir portugués

948 traducción paralela
Ben onu tanırım.
Sim, conheço-o.
Evet, onu tanırım
Sim, conheço.
Ama onu tanırım, okula dönecek.
Mas eu conheço-o, ele vai voltar.
Ama anladım ki ; tek bir karakteri alsaydım, onu Eskimoların temsili olarak sunsaydım. onları çok uzun zamandır ve iyice tanımışken, sonuçlar, o kadar zahmete değecekti.
Mas percebi que se o filme se concentrasse em um único personagem, e o fizesse tipificar os esquimós, tão bem como os conheci, os resultados valeriam a pena.
Korkmuş tabi.Onu iyi tanırım.
E o Franz não fala.
- Onu iyi tanırım.
- Quando o vir, reconheço-o.
Onu çok iyi tanırım.
Conheço-o muito bem.
Onu iyi tanır mıydın?
Conheceu-o bem?
Bu bizim Boopie, onu yakından tanırım.
Mas esse é o Boopie. Eu conheço-o.
- Dinleme. Onu iyi tanırım.
Não o ouças, Bruce.
- Onu iyi tanır mısın?
- Conhece-o bem?
Onu uzun zamandır tanırdım.
Conhecia-a há muito tempo.
Yıllardır tanırım onu.
Há anos que o conheço.
- Evet, Clive Candy. - Doğru adama geldiniz. - Onu iyi tanırım.
Procuraram a pessoa certa.
Ayrıca onu onbir yıldır tanırım.
Além disso, conheço o Walter Neff há onze anos.
Hayır. Onu tanıdığımı sandım.
Devo conhecê-lo de algum lugar.
Sanırım kabul edersiniz ki onu tanımak hepimizin için iyi oldu.
Todos ficamos um pouco melhores depois de tê-lo conhecido.
Onu sizin tanıdığınızdan daha iyi tanırım.
Conheço-o melhor que você.
Onu siz de tanır mıydınız?
Conhece-o?
- Onu tanır mıydınız Mr. Riordan?
Conhecia-o, Sr. Reardon? - O Sr. Reardon está a investigar a morte dele. - Não.
- Onu kendim gibi tanırım.
Eu o conhecia muito bem.
- Onu görürsem hemen tanırım.
- Se o visse, reconhecia-o.
- Onu tanır mıydınız?
- Conhecia-a?
- Onu tanır mıydın?
- Conhecia-a? - Sim, conhecia-a.
Onu tanırım.
E em Chicago?
Sanırım hiçkimse benim onu tanıdığım kadar ya da onun beni tanıdığı kadar Harry'i tanımazdı.
Acho que ninguém conhecia o Harry como ele, ou como eu.
Onu çok iyi tanırım. Kontratınızı alın ve Cinecittà'ya geri dönün.
Peguem no contrato e voltem para Cinecittà.
- Hayır, onu tanımıyorum.
- Não, não o conheço.
Tanırım onu!
Eu conheço-o.
Gelmeyecektir, onu iyi tanırım
Ela não virá. Eu conheço-a bem.
Onu 10 yıldır tanırım, ama o asla benimle dost olmadı.
Conheço-te há 10 anos, e nunca me deste uma palavra amiga.
- Onu tanır mısın?
- Conhece-Io?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- Conhecia-o bem? - Não.
- Onu uzun zamandır mı tanıyorsun?
- Conhece-lo de outros tempos?
Onu tanır mısınız?
Conhece-o?
Onu herkesten iyi tanırım.
Conheço-o melhor que ninguém.
Hayır, onu tanımıyorsun.
Não, eu não sei.
Sanırım, pek çok kişi onu tanıyordu.
De certeza, muita gente a conhecia.
Fakat onu çok iyi tanırım.
Mas conhecia-o muito bem e ao West.
Sanırım onu senden iyi tanıyorum.
Acho que a conheço melhor do que tu.
O böyle bir şey yapmaz. Onu çok iyi tanırım.
Ela não faria nada assim.
Sanırım onu tanıyorsun.
Creio que você o conhece.
Şey, Çavuş bunun tam tanımını yarın sizden alır ve onu sizin için bulmağa çalışırız, Bayan Chaubdry.
O sargento virá buscar uma descrição completa, da sua parte, amanhã e vamos tentar recuperá-la, S.ra Chaundry.
Birisi var. - Onu tanır mıyım?
Agora que falas nisso, sim, há um.
- Onu iyi tanır mısın?
Conhece-lo bem?
Onu sima olarak ve ismen tanır mıydınız?
Conhecia o Tenente Manion de vista e de nome?
Onu bulduğum zaman tanırım.
Quando O encontrar reconhecê-Lo-ei!
Onu tanıyoruz, iyi olacaktır, ama ben olmayacağım.
Ele vai ficar bom, não vai? E eu?
- Ben onu doğduğundan beri tanırım.
- Conheço-a desde que nasceu.
Onu iyi tanır mısın?
- Conheces bem?
Onu çocukluğumdan beri tanırım.
Conheço Miss Ella desde garoto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]