Onunla tanışmak ister misin traducir portugués
42 traducción paralela
- Onunla tanışmak ister misin?
- Você gostaria de conhecê-la?
Onunla tanışmak ister misin?
Quer conhecê-Io?
- Tanırım tabi, onunla tanışmak ister misin?
- Claro. Quer que o apresente?
- Onunla tanışmak ister misin?
- Queres conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
Queres conhecê-lo?
- Güzel polis. - Onunla tanışmak ister misin?
- É uma agente bonita.
- Onunla tanışmak ister misin?
Gostavas de conhecê-la?
Bu konuda anlayışlı olacağını biliyordum. Onunla tanışmak ister misin?
Sabia que tu acharias o máximo.
Onunla tanışmak ister misin?
Estou com uns amigos e um tipo da Colômbia. Queres conhecê-los?
Onunla tanışmak ister misin?
Queres conhecê-la?
- Onunla tanışmak ister misin?
- Queres-te encontrar com ele?
Onunla tanışmak ister misin?
- É a Karen. Querem conhecê-la?
Onunla tanışmak ister misin?
Gostavas de conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
Quer conhecê-lo?
Çalıştığım adamın adı "Bay Kıçımı Öp". Tamam, tamam. Onunla tanışmak ister misin?
Trabalho para um tipo chamado Sr. Beija-me o rabo.
Onunla tanışmak ister misin?
Gostarias de a conhecer?
Onunla tanışmak ister misin?
Gostarias de conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
Quero que te encontres com ele.
Evet Evan buralarda bir yerde olmalı onunla tanışmak ister misin?
Acho que a Evan pode estar por aqui. Queres conhecê-la?
Onunla tanışmak ister misin?
Gostaria de a conhecer?
Onunla tanışmak ister misin?
- Quer conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
- Queres ir ter com Ele? - Não.
Onunla tanışmak ister misin?
Então, queres conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
Gostavas de o conhecer?
Onunla tanışmak ister misin?
Queres ser ele?
Pekâlâ bir arkadaşım var, onunla tanışmak ister misin?
Bem, tenho uma amiga. Gostavas de conhecê-la?
Onunla tanışmak ister misin?
- Gostarias de conhecê-lo?
Onunla tanışmak ister misin?
Gostarias conhecê-la? Quer dizer, se ela estiver por perto.
Onunla tanışmak ister misin?
- Queres conhecê-lo?
- Onunla tanışmak ister misin?
- Queres conhecê-la?
Onunla tanışmak istediğini söylemiştin, ve ben de ona senden çok söz ettim. Bu gece yemeğe çıkmak ister misin diye merak etmiştim, sadece üçümüz.
Como dizia que queria conhecê-la e eu lhe falei tanto de ti, perguntava-me se queria jantar esta noite.
Onunla tanışmak ister misin?
Gostava de o conhecer?
Şimdi onunla tanışmak üzere olduğumuza göre yazışmalarımızın en hararetli yerlerini okumamı ister misin?
Queres que leia as partes interessantes? Das nossas mensagens de texto, agora que a vamos conhecer?
Onunla şimdi tanışmak ister misin?
Gostaria de o conhecer?
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla tanışmak isterim 22
ister misin 572
ister misiniz 95
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla evlenecek misin 25
onunla tanışmak isterim 22
ister misin 572
ister misiniz 95
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119