English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Orada değildi

Orada değildi traducir portugués

722 traducción paralela
Hiç orada değildi ki.
Nunca lá esteve.
- Orada değildi.
- Ele não estava lá.
Ama Eddie orada değildi.
Mas Eddie não estava lá.
Nasıl olursa olsun orada değildi.
Ali é que não está.
- Hayır, orada değildi.
- Não!
Ve bana dediğiniz gibi, orada değildi.
E tal como me disse, ele não estava lá.
Ben giderken orada değildi.
Ele não estava lá quando saí.
Çocuk filmi hatırlayamadı çünkü orada değildi.
O rapaz não se lembrava do nome dos filmes porque não esteve lá.
Beni onun oteline götürdü... ama kız o gün orada değildi.
Ele levou-me ao hotel onde ela estava mas nesse dia não estava.
Öldüren orada değildi.
Ele não era nada meu.
Orada değildi.
Não estava lá.
Crystal City'den telgraf var. Albay orada değildi. - Ama yarına kadar bize cevap verin diyor.
Telegrafei para Crystal City, o coronel não estava, mas amanhã dará resposta.
O ayak orada değildi!
O teu pé não estava aqui!
Soğuk, sanki bir mezbahadan pis koku cereyanı vardı, ama gerçekte orada değildi.
Fria, como uma corrente de ar fedorenta de um matadouro, mas não estava realmente lá.
Frank orada değildi.
O Frank não ao estava lá.
Frank neden orada değildi bilmiyorum.
Eu não sei porque é que o Frank não estava lá.
General orada değildi.
O general não estava lá.
- Belki hiç bir zaman orada değildi.
- Nunca lá esteve.
O gerçekte orada değildi.
Pois ela não estava lá.
Makyajcım orada değildi.
Não tina lá o tipo que me faz a maquilhagem.
Frank orada değildi.
O Frank não estava lá.
Ve vurulduktan sonra, orada değildi.
E depois de ter sido morto, não lá não estava.
Bu sabah odasına gittim, ve orada değildi.
Fui a seu cabine esta manhã e ele não estava.
Ama bugün orada değildi.
Mas ele não estava lá hoje.
Royal orada değildi.
O Royal não estava lá.
Orada değildi. Tamam mı?
Ele não está lá, está bem?
- Orada değildi, nasıl vereyim.
- Ele não estava lá.
Orada değildi.
Não estava.
Dün odayı incelediğimde o parmak izi orada değildi.
A marca não estava lá ontem quando eu examinei o átrio.
Ben de biraz brandy getirmek için sarmaşıkların oraya gittim. Ve geri döndüğüm zaman oradaki genç kadın... Yani artık orada değildi.
Fui ao "Ivy Plant" buscar brandy para a reanimar e, quando voltei, a jovem tinha desaparecido.
- Ne yazık ki bayan orada değildi.
- Infelizmente a senhora já não estava.
Bir taksi tutup oradaki caddeye, Cath'i aramaya gittim. Ama orada değildi.
Aluguei um táxi e andei por aquela rua à procura da Cath, mas ela tinha desaparecido.
Ben pizza almaya gittiğimde de orada değildi.
Ele também não estava ali quando vim buscar as pizzas.
Kolejli çocuk orada değildi.
O estudante não estava.
Ben de Mürekkep ve Boya kulübüne gittim. Jessica orada değildi.
Por isso corri logo para o clube "Tintas e Pintas".
- Orada değildi.
- Ela não estava lá.
Orada değildi bile.
ela nem estava lá.
Elizabeth orada değildi.
- A Elizabeth não estava lá?
Orada değildi.
Não estava lá?
Orada son yaşayanlar pek sağlam insanlar değildi.
Os ultimos que lá viveram não eram bons.
Orada değildi.
- Não estava lá.
Orada değildi. Doğru.
Estás certo.
Benim orada olma nedenim bu değildi.
Não era para isso que eu estava lá.
Çekip Avustralya'ya gittim, fakat hayat orada da pek iç açıcı değildi.
Fui para a Austrália, mas... as coisas não foram tão fáceis assim lá.
Bazıları orada bulunmaktan hoşnut değildi.
Algumas sentiam-se embaraçadas por estarem lá ;
Ancak akabinde, sonrasında Dışişleri Bakanı olan Bay Byrnes ki o sırada orada değildi mikadoyla ilgili fikri veto etti.
vetou a ideia de lhes oferecer o Mikado.
- Hayır, çünkü orada değildi, aksi halde...
Até os cavalos ajudaram!
Niyetim bu değildi. Orada olduklarını bilmiyordum.
Não sabia que estavam lá.
Çünkü orada Manfield diye kayıtlı değildi.
Ele não estava matriculado com esse nome.
Orada değildi.
- Viu os pais?
- Elizabeth orada değildi.
- A Elizabeth não estava lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]