English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Orada mıydın

Orada mıydın traducir portugués

454 traducción paralela
Siz de orada mıydınız, Bayan Grosvenor?
Quando estava lá, Menina Grosvenor?
- Orada mıydınız? - Evet.
- Presenciou os acontecimentos?
Sen de orada mıydın?
- O Jerry foi o homem infiltrado. - Ai, sim?
Gerçekten orada mıydınız?
Esteve mesmo lá?
Orada mıydın?
Esteve lá?
Dün gece orada mıydın?
Esteve ali ontem à noite?
Orada mıydın?
Estava lá?
- Sen orada mıydın?
- Estiveste lá?
Bir daha bana o ses tonuyla "Sen orada mıydın?" diye sorsun...
Se me pergunta mais uma vez : "Estiveste lá?", naquele tom...
Sen orada mıydın?
Estiveste lá?
- Sen orada mıydın?
- Você estava lá?
- Adam öldürülürken orada mıydın?
- Estava lá quando ele foi morto?
Frederick Manion'un, Bay Quill'i vurduğu gece orada mıydınız?
Trabalhou na noite que o Sr. Quill foi morto por Frederick Manion?
Sen orada mıydın, Charlie?
Estiveste lá, Charlie?
Birazdan izleyeceğimiz filmler çekilirken orada mıydınız?
Estava presente quando filmaram as cenas que vamos ver?
Ichi, bütün zaman boyunca orada mıydın?
- Ichi, estavas aqui o tempo todo?
Orada mıydın? Yoksa biri mi anlattı?
Estava lá ou alguém lhe contou?
Orada mıydın?
- Você esteve lá, esta noite?
Sen orada mıydın?
Sim.
Orada mıydın?
Estavas lá?
Merhaba, sen orada mıydın?
- Olá, que faz aqui?
İmha sırasında siz orada mıydınız?
- Assistiu a alguma operação dessas?
Yüzbaşı Stransky karşı taarruzu yönettiğinde sen de orada mıydın?
Estava presente quando Stransky dirigiu o ataque?
Çıngıraklı yılan yakalamasında orada mıydın?
Ficou para o arrebanhar da cascavel?
Yüzbaşı Hunt'ın öldürüldüğü sırada orada mıydınız?
Você estava na missão onde o capitão Hunt foi morto?
Tüm gece orada mıydın?
- Passou a noite aqui?
Ve dördünüz de orada mıydınız?
E estiveram lá os quatro?
Siz de orada mıydınız?
Você também?
Sen orada mıydın?
- Estavas lá?
Geçen seneki oyunda dördüncü devrede bize oyunu kaybetmeyi... -... önerdiği zaman orada mıydınız?
No ano passado, ele sugeriu que falseássemos o resultado na 4a.
Sen de orada mıydın?
Estava lá quando aconteceu?
- Orada mıydınız?
- O senhor estava lá?
Pazar gecesi de orada mıydın?
Estavas aí no Domingo à noite?
- Sen orada mıydın?
Estiveste mesmo lá?
- Orada mıydın?
- Estiveste lá?
Bunların hepsi olduğunda orada mıydın?
Estiveste lá quando tudo aconteceu?
Tutuklandığında orada mıydın?
Você participou da prisão dele?
- Sen orada mıydın?
- Tu foi -? - - Sim, senhor.
Dr. Mills, 15 Mart'ta Suzanne Morton hastanenize yatırıldığında Siz orada mıydınız? Evet
Dra. Mills, estava presente em 15 de Março, quando Suzanne M. foi admitida?
Yoksa sırf aktris olduğunuz için kafasını kesselerdi orada öyle bakacak mıydınız?
Tenha dó! Não ia fazer nada se lhe arrancassem a cabeça?
Mecbur olmasan, orada kalır mıydın?
- Ficavas lá sem motivo?
- Orada tek başına mıydın?
- Estava ali sozinha?
Dışişleri sekreteri Meclistedir Bakanım, siz de orada olmalıydınız.
O Secretário dos Neg. Estrangeiros está no Parlamento, onde o Sr. Ministro deveria estar.
Ve eğer o gerçekten olduysa ben orada yalnızca bir anlık anımsamanın küçük bir parçasıydım.
E se aconteceu de fato eu só estive lá por uma fração de um instante, lembre-se.
Kanser olacağını bilse, orada çalışır mıydı?
Acho que ele iria trabalhar lá se ele fosse ter cancro?
- Orada başarılı mıydın?
- Era bom nisso?
O kadınla orada ortak mıydın?
Está de conluio com aquela senhora?
- Orada bir kadın var mıydı? - Rosa, girmeyelim.
- Havia uma mulher lá?
Şimdi, A-4 yolunda birşeye çarptığınızı biliyorum. I-90 dışında yangın yolunun orada mıydı? Evet.
Sei que vocês atropelaram algo na rota A-4... que é uma estradinha que sai da I-90.
O İskoç kıçını orada bırakmalıydım.
Devia ter-te lá deixado mais a tua saia escocesa.
Orada... bir kadın... var mıydı?
Uma mulher... estava... presente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]