English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ P ] / Paraya ihtiyacım yok

Paraya ihtiyacım yok traducir portugués

151 traducción paralela
Biliyor musunuz Size şaka gibi gelecek ama, paraya ihtiyacım yok.
Sabe não vou dizer-lhe que não preciso do dinheiro.
Paraya ihtiyacım yok ; arkadaşa ihtiyacım var.
Não é de dinheiro que preciso, mas de um amigo.
Paraya ihtiyacım yok.
Não preciso de dinheiro.
- Başka paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso de mais dinheiro.
kalabalıktan hoşlanmam ve benim paraya ihtiyacım yok.
Não gosto de multidões e não preciso de dinheiro.
Hayır paraya ihtiyacım yok.
Não preciso de dinheiro.
Paraya ihtiyacım yok.
Não é preciso.
Çok paraya ihtiyacım yok.
Não preciso de grande coisa.
İşte ben de bu kadar değer veriyorum. Paraya ihtiyacım yok.
A importância que dou ao dinheiro.
... Paraya ihtiyacım yok.
Bem... não preciso de dinheiro.
- Daha fazla paraya ihtiyacım yok.
Não preciso de mais dinheiro.
- Paraya ihtiyacım yok
- Não preciso do dinheiro!
Paraya ihtiyacım yok.
Não estou liso.
Yani... Paraya ihtiyacım yok.
Não tenho muito dinheiro.
- Paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso de dinheiro.
Paraya ihtiyacım yok, Sadece biraz desteğe ihtiyacım var.
Não preciso de riqueza, preciso apenas de algum incentivo.
Kızımla bir yerlere gitmek için paraya ihtiyacım yok.
Não trabalhas. Não preciso de dinheiro para estar com a minha filha.
Fazla paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso de muito.
Ama aradaki fark, benim paraya ihtiyacım yok.
Mas a diferença é que eu não preciso do dinheiro.
Paraya ihtiyacım yok.
Não preciso do dinheiro.
Paraya ihtiyacım yok.
Eu não preciso de dinheiro.
- Paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso do dinheiro.
Senin için 20 dolar bırakırım. Hayır, paraya ihtiyacım yok anne, ben...
- Não, não preciso de dinheiro.
Bu paraya ihtiyacım yok ki. Bu kadar mütevazı olma.
Não o posso aceitar.
Paraya ihtiyacım yok. Asla istemedim parayı.
Eu não precisava do dinheiro.
Borç paraya ihtiyacım yok.
Eu não preciso de um empréstimo.
- Şimdilik paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso do dinheiro agora.
Paraya o kadar çok ihtiyacım yok.
Eu não preciso assim tanto do dinheiro.
- Paraya ihtiyacımız yok!
- Não precisamos de dinheiro!
- Bu yüzden paraya ihtiyacımız yok, Frank.
- Não precisamos deste, Frank.
Paraya ihtiyacımız yok.
Azar ao jogo, sorte nos amores.
Paraya ihtiyacımız yok, baba.
Temos dinheiro, pai.
Paraya ihtiyacım yok.
Posso arranjar-te dinheiro.
O paraya ihtiyacımız yok.
Não precisamos do dinheiro, meu.
Paraya ihtiyacımız yok.
Nós não precisamos do dinheiro.
- Üzgünüm, paraya ihtiyacımız yok.
Não precisamos de dinheiro. Esta expedição foi toda financiada.
hayır, paraya ihtiyacımız yok.
Não tenho mais dinheiro.
Paraya ihtiyacımız yok. - Tammy, eve git.
Tammy, vai para casa.
Paraya ihtiyacım yok.
- A minha carreira está a começar.
Paraya ve kimliğe ihtiyacın yok. - Anahtarımı nereye koyacağım?
- Onde ponho as chaves de casa?
- Paraya ihtiyacım yok.
- Eu também não tenho.
Yok ihtiyacımız paraya
Não precisamos de dinheiro
Paraya ihtiyacımız yok, Bobby.
Não precisamos do dinheiro, Bobby.
Oh, hayır anne, paraya ihtiyacım yok.
- Não preciso de dinheiro.
Yani, senin kazandığın paraya ihtiyacımız olduğunu düşünerek verme kararını, çünkü ihtiyacımız yok.
Então não tomes esta decisão a pensar que precisamos do teu salário, porque não precisamos.
Evlat, para iade garantin olduğunu söyle, çünkü Brent yok edici almak için o paraya ihtiyacım olacak.
Filho, por favor diz-me que vens com garantia de retorno, porque gostava de comprar qualquer coisa útil, tipo um tira-Brentes.
Hayır, yasal bir problem yok ama daha fazla paraya ihtiyacım var, tamam mı?
Problemas legais, não, mas nada que nos vá custar dinheiro, está bem?
Son kez söylüyorum, paraya ihtiyacımız yok.
Por última vez, não necessitamos o dinheiro!
Şu an paraya pula ihtiyacım yok.
Não preciso desta merda agora.
Bize yardım edecek bir soylu bulamayız, onların paraya ihtiyacı yok.
Não sei se há gente assim. Não precisam do dinheiro.
Bizim paraya ihtiyacımız yok, biz birbirimize yeteriz.
Não precisamos do dinheiro porque nos temos um ao outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]