English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen mi yaptın

Sen mi yaptın traducir portugués

1,484 traducción paralela
Bunu bana sen mi yaptın?
Você é que me fez isto?
Ted. Sen mi yaptın?
Ted foste tu?
Bunları sen mi yaptın? Kevin, bir saatten kısa bir süre sonra insanlar şu kapılardan akın akın gelecekler ve gece yarısına kadar burası bir tımarhane olacak.
Kevin, em menos de uma hora, as pessoas vão entrar e isto vai ser um inferno até à meia-noite.
- Sen mi yaptın?
Você fez isso?
- Bunların hepsini sen mi yaptın? - Evet. O bendim.
- Você fez tudo isso?
Ava'ya bu EEG isteğini sen mi yaptın?
Tu preencheste isto a requesitar um Electrocardiograma ( E.C.G. ) para a Ava?
Izaki'ye bunu sen mi yaptın?
Tu é que deste cabo do Izaki?
Bunu sen mi yaptın? Evet.
Fizeste isto tudo?
Onu sen mi yaptın?
Fizeste isso?
- Sen mi yaptın?
- Fizeste?
Aman tanrım, bunu sen mi yaptın?
Puta de merda, que tu fezeste?
Bunu sen mi yaptın?
Fizeste isto?
Bunu sen mi yaptın?
Foste tu?
Sen mi yaptın?
- Foste tu?
Bunu sen mi yaptın?
- Não... não fui eu.
Hepsini sen mi yaptın?
É tudo feito por ti?
Bunların hepsini sen mi yaptın?
Tu fizeste isto tudo? !
- Bunu sen mi yaptın?
- Tu fizeste isto?
- Bunu sen mi yaptın?
- Foi você que fez aquilo?
O sen miydin? Sen mi yaptın?
Foste tu?
Bunu sen mi yaptın?
Tu fizeste... aquilo?
Ah, Bob. Bunu sen mi yaptın? !
Foste tu que fizeste isto, Bob?
Bana getirdiğin akide şekerli turtayı sen mi yaptın?
Foi você que fez aquela de marshmallows que me trouxe?
Bu turtayı sen mi yaptın?
Fez esta tarte? É uma delícia.
Bunu sen mi yaptın?
Tu fizeste isto?
Hey, bunu sen mi yaptın?
Fizeste isto?
Sen mi yaptın?
Tu estavas?
Bunu sen mi yaptın?
Tu...? Tu fizeste isto?
Sen mi yaptın?
- Foste tu que a fizeste?
Bunu sen mi yaptın?
- Você pintou isto?
- Bunları sen mi yaptın? - Aman Tanrım.
Tiraste isto?
- Leonard, bunu sen mi yaptın?
- Leonard, fizeste isto?
Bunu sen mi yaptın?
Foi você que fez isto? Obrigado.
Bunu sen mi yaptın?
É que fez isto?
Ama Ted siteyi senin açtığını anladı ve sana gününü gösterdi. - Sen de işi ileri taşıdın. - Ted'e bir şey mi yaptım yani?
Mas o Ted descobriu que você criou o "site", deu-lhe uma tareia e depois você foi ainda mais longe.
Sen yaptın değil mi?
Sim, isto é obra tua.
Sen mi yapardın, Ermenilere mi yaptırırdın?
Tê-lo-ia feito pessoalmente, ou teria contratado arménios?
Oh, yani sen beni kaptan yaptığı için mi kızgınsın.
Então estás zangado porque ele me pôs a capitão.
- Sen de mi yaptın?
Sim.
Bebeğin evinde altına yaptı mı, sen de altını değiştirmeyi öğrendin mi?
O teu bebé já te borrou o apartamento ou tiveste de aprender a mudar uma fralda?
Bunu sen mi yaptın?
Foste tu que fizeste isto?
Bunu sen mi yaptırdın?
Fizeste isto?
O işi de sen yaptın değil mi?
- Você fez isso também, não fez?
Ajansın pis işlerini sen mi yapıyorsun yoksa onlar mı bilmiyorum. Yaptığın şeyler için başının ortasına bir delik açabilirim.
Não sei se faz o trabalho sujo da agência ou se o fazem eles, mas metia-lhe uma bala nos miolos pelo que fez à minha Unidade.
Sen az önce gösterişli bir hareket mi yaptın?
Fizeste um floreado com as mãos?
Sen poponun üstünde oturup gevezelik yaparken işleri başka askerlere mi yaptırdın?
E deixavas os outros soldados trabalhar, enquanto ficavas sentada na conversa?
Sen yaptın bunu değil mi?
És tu que estás a fazer isto!
- Bunu sen mi yaptın?
- A mãe fez isto?
Sen mi şşş yaptın Bartleby?
É você que está a fazer esse ruído "pschiiit", Bartelby?
Demek istediğin, sen Bayan Contiella'nın karnına bir ameliyat makası düşürdün. Ve bunu bilerek, isteyerek yaptın. Öyle mi?
Está a dizer que deixou um instrumento cirúrgico no corpo da Sra. Contiella, de forma consciente e deliberada.
Sen bile ne iş yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
Sabes o que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]