Seninle bir anlaşma yapacağım traducir portugués
66 traducción paralela
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Vamos fazer um acordo.
- Tamam, seninle bir anlaşma yapacağım.
- Faremos um acordo.
Şerif, Seninle bir anlaşma yapacağım.
Xerife, faço-lhe uma proposta.
Tamam, seninle bir anlaşma yapacağım.
Pronto, faço um acordo consigo.
Seninle bir anlaşma yapacağım Max.
Fazemos um acordo, Max.
Seninle bir anlaşma yapacağım, tamam mı?
E o meu pai adoptivo também.
Jobina, seninle bir anlaşma yapacağım.
Jobina, vou fazer um acordo consigo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Faço um acordo contigo.
Tamam, tamam. Seninle bir anlaşma yapacağım.
Pronto, vamos combinar uma coisa.
Seninle bir anlaşma yapacağım, Marvin.
Faremos um trato.
Ama acelemiz olduğu için seninle bir anlaşma yapacağım.
Como estamos com pressa, vou chegar a um acordo contigo.
Tamam, seninle bir anlaşma yapacağım.
Está bem, vou fazer um acordo contigo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Proponho-lhe um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım, Emilio.
Vou fazer-te uma proposta, Emilio.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Vou-te propôr um negócio.
Seninle bir anlaşma yapacağım
Faço um negócio com vocês.
Pekâlâ akıllım, seninle bir anlaşma yapacağım.
Muito bem, espertalhão, vamos fazer um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Tenho uma proposta para si.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Faço um pacto contigo.
Bak, tatlım, seninle bir anlaşma yapacağım.
Olha, querida, fazemos um acordo.
- Jim, seninle bir anlaşma yapacağım.
- Bem, Jim, eu vou fazer um trato com você.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Proponho-te um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Fazemos um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım, Stephen.
Fazemos um acordo, Stephen.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
vamos fazer um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Vou fazer um acordo.
Bu yüzden, seninle bir anlaşma yapacağım.
Por isso vou propor-te um acordo
Seninle bir anlaşma yapacağım Walt.
Vou propor-te um acordo, Walt.
Yani seninle bir anlaşma yapacağım.
Vamos fazer um acordo.
Pekala, seninle bir anlaşma yapacağım.
Está bem, vou fazer um acordo consigo.
Sen o kadar cesur bir kız... ve Billy de burada öyle bir... bir zırlak küçük sürtük olduğuna göre seninle bir anlaşma yapacağım.
Já que estás a ser uma miúda corajosa, e aqui o Billy está a ser, um queixinhas, vou fazer um acordo contigo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Vou fazer um acordo consigo.
Bak, seninle bir anlaşma yapacağım.
Olha, vou fazer-te uma proposta.
Tamam. Tamam seninle bir anlaşma yapacağım.
Está bem.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Façamos um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Vou fazer um acordo contigo.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Faço-lhe uma proposta.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Farei um acordo convosco.
Evet ama seninle bir anlaşma yapacağım.
Sim, mas fazemos um acordo.
Seninle bir anlaşma yapacağım Liam.
Então, eu faço um acordo contigo, Liam.
Söz açılmışken seninle bir anlaşma yapacağım.
nbsp Por falar nisso, nbsp irei fazer um pequeno acordo, mamã.
Bak Alexandra, seninle bir anlaşma yapacağım.
Olha Alexandra, vou-te fazer uma proposta.
Seninle küçük bir anlaşma yapacağım, tamam mı?
Vamos fazer um acordo, está bem?
Nuridumun kalanının nerede olduğunu ve ne yapacağını söyle seninle bir anlaşma yapalım.
Diz-nos onde é que está o resto do Nuridium, o que tencionas fazer com ele, e talvez possamos chegar a um acordo.
Seninle küçük bir anlaşma yapacağım, Gregory.
Farei um pequeno acordo contigo, Gregory.
Pekala, seninle bir anlaşma yapacağım.
Vamos fazer um acordo.
Anlatacağım, Cal. Seninle bir anlaşma yapacağız.
- Escuta, vou fazer um acordo contigo.
Beni salıvermeniz için adamlarımın seninle bir anlaşma falan yapacağını sanıyorsan çıldırmış olmalısın.
Se achas que o meu pessoal vai fazer um acordo, para me libertar, - estás muito enganada.
Seninle adil bir anlaşma yapacağız ama bize karşı dürüst olacaksın, tamam mı?
Faremos um acordo justo para si, mas tem que ficar do nosso lado, está bem?
Dinle, seninle bir anlaşma yapacağız tamam mı?
Vou fazer um acordo consigo, está bem?
Seninle herhangi bir anlaşma yapacağımı nerenden çıkardın?
O que te faz pensar que farei um acordo contigo?
seninle birlikte 20
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314