Senin adın traducir portugués
3,812 traducción paralela
Senin adın ne?
Qual é o teu?
Elbette. Senin adın ne?
Claro, como te chamas?
Evet, bu yüzden Josh ve ben biraz sohbet edeceğiz, senin adını bile temizleyebilirim.
Sim, então eu e o Josh vamos conversar, isso pode até limpar o teu nome.
Kuzey Hollywood'daki bir kulüp, direklerinden birine senin adını verdi.
O único clube de North Hollywood deu o teu nome a um varão.
Bir sürü zombi senin adını verebilir.
Vários "Zumbis" louvam-no.
Senin adın ne?
Olha, como te chamas?
Senin adın ne bakalım ortak?
Como te chamas, parceiro?
Yapma ama, birkaç kere senin adını söyledi iki üç kere de "Aman Tanrım!" dedi. Annenin her pazartesi yaptığı gibi.
Vá lá, disse o teu nome um monte de vezes, atirou com uns quantos "meu Deus", fez todos os truques de segunda à noite da tua mãe.
Senin adın nedir?
Como te chamas?
- Fowkes senin adın ne demişti?
Como é que o Fowkes disse que se chamava?
Üzerinde senin adın olan her haber. Evet.
Todos os artigos com o teu nome.
Burada son kaldığımızın aksine, bu kez senin adını kullandım.
E diferente da última vez que aconteceu, lembrei-me de usar o teu nome.
Senin adın ne?
Qual é o teu nome?
Yıllarca Megan'ın senin adına verdiği sürpriz partileri unutamam.
Não com as grandes festas surpresas... que a Megan fazia para ti ano após ano.
Senin adını verdiğim vibratorum var.
Tenho um vibrador com o seu nome.
Yani ben senin adını alıyorum?
Eu fico com o teu sobrenome?
Amanda ve senin adınıza mutluyum ve burada başladığınız hayat adına.
Estou feliz por ti e pela Amanda por este novo inicio na vossa vida.
Sen peşimizden koştuğunda senin adını haykırmıştı.
Ela chamou por ti quando nos seguiste.
Senin adın bile geçmiyor.
Não te preocupes. Tu nem és mencionada.
Kooperatif kuruluna karşı kefil olacak birine ihtiyacım var, ve New York gayrımenkullerinde senin adının çok büyük anlamı olduğunu biliyorum.
Preciso de alguém para falar bem de mim para o conselho, e sei que teu nome tem muito peso no mercado imobiliário nova-iorquino.
Senin adın ne?
Como te chamas?
Yemeği falan unut eğer senin adını bile duyarsam senin için kısıtlama emri çıkarttıracağım.
Esqueça o almoço. e se eu ouvir o seu nome outra vez, Eu vou... obter uma ordem de restrição.
Hayallerimde, senin adını Maxine koydum.
Para mim, chama-se Maxine.
Senin adın ne, tatlım?
- Como te chamas, princesa?
Owen'ın eski dosyalara baktığını gördüm. Birkaç yıl önceki eski bir görevden senin adını hatırladı.
O Owen, ao ver alguns ficheiros antigos, lembrou-se do teu nome de uma missão de alguns anos.
Peki senin adın ne denizci?
E você, qual é o seu nome, fuzileiro?
Bu aptal uçak kazasının kararı senin adına vermesi gerekti.
Deixaste esse acidente idiota decidir por ti.
Senin adın Georgia.
O seu nome é Georgia.
- Senin adın ne?
- Como te chamas?
Tatlım, eğer şişman bir kız olsaydım ve senin adın Sara Lee olsaydı seni yine de içeri almazdım.
Querido, se eu fosse uma garota gorda, e seu nome fosse Sara Lee, você continuaria não conseguindo entrar.
Belki biri senin adını onu oraya çekmek için kullanmıştır?
Talvez alguém tenha usado o teu nome para o atrair.
– Senin adın ne?
– Como se chama você?
Senin adın da öyle!
Também é o teu nome!
Senin adın ne, parti plancısı?
Qual é o seu nome, o autor da festa?
Bir tuşa basarsam yüz küsur muhabir sözleşmede Sam Lancaster'ın yanında senin adını da okur.
Pressiono um botão e 100 repórteres diferentes vão ler o seu nome ao lado do de Sam Lancaster a preto e branco.
Ama, senin adına olacak böylece, güvende olacaksın.
Mas ficará no teu nome. Assim terás alguma segurança.
Dadılık kadrosundan adını kazıtacağım senin.
Vou arrasar consigo nos quadros das amas.
- Adın ne senin?
Como te chamas?
Adın ne senin?
Como se chama?
Adın ne senin?
Qual é o seu nome?
Sadakat senin diğer adın.
A lealdade sempre foi, o teu negócio.
- Adın ne senin?
- Como te chamas?
Adın, aslında adın değil çünkü kötü adamlar senin hakkında bir şeyler söylediler.
O teu nome não é o teu nome porque as pessoas más disseram coisas sobre ti.
- Senin adın ne?
Deixe-me apresentar-lhe a minha querida amiga, Jocelin.
- Adın neydi senin?
Diga-me seu nome.
Bunca yıldır, senin ruhun ve anne-babanın adına mum yakıyordum.
Ao longo dos anos, tenho acendido velas pela tua alma. E pelos teus pais.
Adın ne senin?
Tu! Como te chamas?
Öncelikle, bu senin yeni adın ve Keefer, acele etmeni istemem ama dank nugsla eve gitmemiz lazım.
Em oito dias, quase fui trocada por um caminhão E eu nem mencionaria o presente dela
Martin Zaidenweber adında uzun boylu, kendini beğenmiş biriyle tanıştırdı beni ki kendisi senin yerine geçecek ve sen de o boktan saman resmini doğrulayamayacaksın.
E apresentou-me a um emproado chamado Martin Zaidenweber, que vai ficar com o seu trabalho e já não vai autenticar a porcaria do Palheiro.
Senin de adın Christopher'dı, artık Harry'sin.
E tu eras Christopher e agora és Harry.
Adın ne senin?
Qual é o teu nome?
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın neydi 16
adına 28
adın ne 1161
adın 153
adını sen koy 18
adınız nedir 169
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın neydi 16
adına 28
adın ne 1161
adın 153
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adın nedir 159
adın ne senin 266
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adın neydi 89
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55
adın ne senin 266
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adın neydi 89
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55