English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Seninle gelebilir miyim

Seninle gelebilir miyim traducir portugués

177 traducción paralela
Ben de seninle gelebilir miyim dedim.
Se podia ir com ele.
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir com você?
Frankie, seninle gelebilir miyim? Olmaz.
Frankie, posso ir contigo?
-... bir de Sissi. - Seninle gelebilir miyim?
Vou pedir que me acompanhem a Nene e a Sissi, se tu deixares.
- Seninle gelebilir miyim?
Não queres que te acompanhe?
-... ve görevlerini... - Ben de seninle gelebilir miyim?
- Cumprirão fielmente os vossos deveres...
Seninle gelebilir miyim?
Posso acompanhá-lo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir com o senhor?
- Seninle gelebilir miyim, Clint?
- Posso ir consigo, Clint? - Não.
Sanzelize'ye seninle gelebilir miyim?
Levas-me até aos Camposhamps Elíseos-Elysées?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir consigo?
Yarın seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo amanhã?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir convosco?
- Seninle gelebilir miyim?
- Não, vai ter com a Stella.
Seninle gelebilir miyim?
Podemos ir contigo?
- Ben de seninle gelebilir miyim Bay Apollo?
- Posso ir consigo sr. Apollo?
Seninle gelebilir miyim?
Escute, posso ir consigo?
Seninle gelebilir miyim?
Importas-te que te acompanhe?
- Diego, seninle gelebilir miyim?
- Diego, posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Devolve-lhe o dinheiro, por mim.
Seninle gelebilir miyim erkek arkadaşım?
Quando a Peggy for espiada, as coisas voltam ao normal.
Baba, seninle gelebilir miyim?
Pai, posso ir consigo...
- Seninle gelebilir miyim?
- Porque não me acompanhas?
Doug. Seninle gelebilir miyim?
- Doug, dás-me boleia?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso descer consigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir ao teu lado?
Seninle gelebilir miyim?
Eu posso ir contigo?
- Şey, seninle gelebilir miyim?
- Bem, posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir com você?
Seninle gelebilir miyim?
Posso acompanhá-la?
- Baba, seninle gelebilir miyim?
- Papá, posso ir contigo?
Ben de seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo?
Hapishaneye girince seninle gelebilir miyim?
- Pai? - Que é?
Frostnas'lara seninle birlikte gelebilir miyim?
Não posso ir a Frostnäs com você?
- Seninle gelebilir miyim?
- Não.
- Ben de seninle gelebilir miyim?
Não.
Seninle mahkemeye gelebilir miyim?
Posso ir para o julgamento contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Gosto de ti.
- Ben de seninle gelebilir miyim?
- Importas-te que também vá?
Seninle yukarı gelebilir miyim?
Então... posso subir?
- Pekâla, seninle yalnız konuşabilir miyiz? - Oraya gelebilir miyim?
Posso ir aí falar contigo?
Seninle dondurma almaya gelebilir miyim?
Vamos tomar um gelado?
Gel, Beth. - Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
Gece görüşürüz. - Seninle işe gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
Seninle birlikte gelebilir miyim?
Posso ir consigo?
Seninle gelebilir miyim?
- Tenho que ir. - Posso ir contigo?
Konuşmak istiyorum, ben de seninle otele gelebilir miyim?
- Vou levar-lhe a roupa. Posso ir contigo ao hotel?
Seninle Saygon'a gelebilir miyim?
Dá-me boleia para Saigão?
Oraya varınca seninle eve gelebilir miyim?
Posso voltar contigo quando formos para casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]