Sigara içilmez traducir portugués
103 traducción paralela
Tüm gemide sigara içilmez ikaz lambası yanık.
A luz de aviso está apagada em todo o navio.
Elbette, sigara içilmez lambası yanmadığı sürece içebilirler.
Claro, excepto quando a luz de proibição estiver acesa.
Aslında korktuğum şey uçmak değil, "sigara içilmez" işareti.
Na verdade não é medo de avião, é do aviso de proíbido fumar.
Sigara içilmez, içki içilmez, Meksika yemeği yasaktır.
Proibido fumar, proibido beber, sem comida mexicana.
- Sigara içilmez.
- Não pode fumar.
Bayanlar ve baylar, kaptanınız "sigara içilmez" uyarı ışığını yaktı.
O comandante ligou o aviso de "Não Fumar".
Ahırların yanında sigara içilmez.
É proibido fumar na zona dos estábulos.
Sigara içilmez.
Não fumar.
Sigara içilmez!
Não fumar!
- Burada sigara içilmez.
- Não é permitido fumar aqui dentro.
Bayan Malnorowski, bu mahkeme salonunda sigara içilmez.
Sra. Malnorowski, não se pode fumar no tribunal.
Allamanca yazıyor : "Sigara içilmez".
Está em alemão. Diz "Proibido fumar na base".
Burada sigara içilmez bebeğim.
Jeitosa! Não podes fumar aqui.
Limuzinde sigara içilmez, Julius.
Não se pode fumar aqui, Julius.
Birleşik Devletlerde sigara içilmez.
Os Estados Unidos são um país de não-fumadores.
Burada sigara içilmez. Çıkarın onu.
E proibido fumar aqui.
Kafatası Mağarasında sigara içilmez.
Não se pode fumar na Caverna da Caveira.
Hayır. "sigara içilmez".
O sinal de "Proibido Fumar".
Büyükannemin taksisinde sigara içilmez.
No táxi da minha avó, não se fuma.
Gözcüde sigara içilmez.
É proibido fumar aqui.
Bay Savage, "Sigara içilmez" in nesini anlamıyorsunuz?
Mr. Savage, qual é a parte do "proibido fumar" que não percebe?
Herkes lütfen kemerinizi bağlayın ve sigara içilmez levhalarına uyun.
Por favor, queiram reparar que os sinais de "apertar o cinto" e "não fumar" foram ligados.
- Tabii... - Burada sigara içilmez.
É proibido fumar aqui.
Manhattan'daki restaurantlar iki bölüme mi ayrılacaktı? Sigara içilir, sigara içilmez, bekar, bekar olmayan?
Dividirão os restaurantes em fumadores, não fumadores, solteiros, não-solteiros?
Burada sigara içilmez.
- Este é um campo de não-fumadores.
Lütfen sigaralarınızı söndürün kaptanınız "sigara içilmez" işaretini yaktı.
A partir de agora, é favor apagar tudo o que estão a fumar pois o comandante acendeu o sinal de "Não Fumar".
Burada sigara içilmez, şef.
É proibido fumar.
Afedersiniz, burada kesinlikle sigara içilmez!
Lamento, mas aqui não se fuma!
Evet. Sigara içilmez.
PROIBIDO FUMAR
Burada sigara içilmez.
Não pode fumar aqui.
Burada sigara içilmez!
Nada de fumar. Está a ouvir?
Burada sigara içilmez.
Não se pode fumar aqui dentro.
- Bu odada sigara içilmez, Eli. - Pekala.
É um quarto de não fumadores, Eli.
Bu kafede sigara içilmez.
Não é permitido fumar neste café.
Ve siz bayan, Evimde sigara içilmez.
E menina...? Na minha casa, não se fuma.
Hastanede sigara içilmez.
Não se pode fumar num hospital.
Burada sigara içilmez Richard... hiç sanmıyorum- - Benim adım Richard değil.
Não se pode fumar aqui, Richard... -... Não me parece
Benim evimde sigara içilmez!
Na minha casa não se fuma.
Burada "Sigara içilmez".
Aqui é área de "Não Fumadores".
- Bu yaşta sigara içilmez.
- O quê? - És muito nova para fumar.
Bu evde sigara içilmez.
Nesta casa não se pode fumar.
SİGARA İÇİLMEZ
E PROIBIDO FUMAR
SİGARA İÇİLMEZ
NÄO FUMAR
SİGARA İÇİLMEZ
NÃO FUMAR
"Kesinlikle Sigara İçilmez - Propan"
"Absolutamente Proibido Fumar - Propano"
Kaptan, Sigara İçilmez işaretini söndürdü.
O capitão desligou o sinal de Proibido Fumar.
SİGARA İÇİLMEZ
PROIBIDO FUMAR
Affedersiniz ama, orada "Sigara İçilmez" yazmıyor mu?
Desculpe, aí não diz "proibido fumar"?
Burada sigara içilmez.
- Sem fumar.
- Sigara içilen mi, içilmez mi?
- Fumadores ou näo?
Hey, hey. Burada sigara içilmez.
Não se pode fumar aqui.