Sigara içmem traducir portugués
180 traducción paralela
Sigara içmem.
Não fumo.
Ama ben sigara içmem ki.
Mas eu não fumo.
Ben sigara içmem.
Não fumo.
- Hayır, üzgünüm Ben sigara içmem.
- Não, desculpe. Não fumo.
Teşekkürler. Sigara içmem.
- Não, obrigado, eu não fumo.
Evde sigara içmem yasak.
Não estou autorizada a fumar em casa.
- Diğer yandan, sigara içmem.
- Em compensação, não fumo.
Ben sigara içmem.
Eu não fumo.
- Ben sigara içmem.
Faça o fumo entrar bem fundo nos seus pulmões.
- Ben de sigara içmem.
- Eu também não fumo.
- Sigara içmem sizi rahatsız eder mi? - Kesinlikle hayır.
- Importa-se que eu fume.
Sigara içmem.
Não, não fumo.
Ben sigara içmem. Sigara içen bir arkadaşım var.
Não fumo, mas tenho um amigo que fuma.
Genelde sigara içmem. Zararlı.
Aqui está.
- Ben sigara içmem.
- Eu não fumo. - Uh!
Ben sigara içmem ki.
Eu não fumo!
- Sigara içmem de mahzur var mı?
- Importas-te que fume?
- Ben sigara içmem ki.
- Mas eu não fumo.
Oh, affedersin ben sigara içmem ahbap!
Desculpa. Não fumo, pá.
- Sigara içmem.
- Não fumo.
- Sigara içmem.
- Cigarros? - Não fumo.
Sigara içmem.
Eu não fumo.
- Sigara içmem.
- Eu não fumo.
Sigara içmem ki.
Eu nem sequer fumo.
- Ben de sigara içmem.
- Eu não fumo tampouco.
- Farketmez sigara içmem.
Não fumo.
Sigara içmem gerekiyor.
Tenho de fumar!
- Yok, ben sigara içmem.
- Não, não fumo.
- Üzgünüm, ben sigara içmem!
- Desculpa. Eu não fumo.
Hiç Kimse. Ben sigara içmem ki!
Ninguém eu não fumo.
- Sigara içmem.
Não fumo.
Sigara içmem lazım.
- Preciso de fumar.
Sigara içmem gerek!
Preciso de fumar!
Beni her yerde yeterince sikerler, çünkü sigara içmem, futbol oynamam... ve I.Q.'um 25'in üzerinde.
Já é foda porque não fumo e nem jogo futebol... e mais : tenho o Q.I. acima dos 25.
Sigara içmem iyi olmuyor.
O facto de eu fumar não cai muito bem.
Boş versene, hemen bir sigara içmem gerek.
Preciso de fumar.
Dr. Peters, bugün gerçekten sigara içmem gerek.
Então que quer esse doutor? - Dr. Peters, preciso de fumar.
- Sigara içmem lazım. - Tamam.
Tenho de fumar.
Aslında sigara içmem.
Na realidade, eu nem sequer fumo.
Sigara içmem sorun olmaz değil mi?
Importas-te que eu fume?
Sigara içmem, bir muşta gibi kullanmak için çünkü.
Eu não fumo. Só o uso para a tareia.
Sigara içmem.
Não, não, não fumo.
İçki ve sigara içmem.
Não bebo.
Hafızam yok, pantolonuma sıçarım, yalnış dişleri takarım, sigara içmem, içki içmem...
Estou sem memória, peido-me, não fumo, não bebo e já não fodo.
Sigara içmem, ama...
Eu não fumo, mas...
Ben içki de sigara da içmem.
Não bebo e não fumo.
Sigara da içmem.
Eu também não fumo.
Sigara içmem, Procurator General.
Não fumo, Procurador Geral.
- Ben sigara içmem.
Eu não fumo.
Özür dilerim sigara içmem.
"Desculpa, mas não fumo".
Adamım, ben sigara bile içmem.
Eu nem sequer os fumo.