English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sıkı tutunun

Sıkı tutunun traducir portugués

617 traducción paralela
Sıkı tutunun, millet.
Segurem-se bem.
Sıkı tutunun, biraz ıslanabilirsiniz.
Agarrem-se. Vai ser complicado.
Pekala, sıkı tutunun.
Bom, agarrem-se.
Sıkı tutunun!
Aguenta-te!
Sıkı tutunun.
Agarra-te bem.
Dikkat edin! Sıkı tutunun, Komiser!
Segure-se!
Sıkı tutunun!
Segure-se!
Sıkı tutunun.
Segure-se bem.
- Üzgünüm çocuklar, sıkı tutunun
Segurem-se bem. Cá vai disto.
Sıkı tutunun arkada.
Segurem-se bem aí atrás.
Sıkı tutunun.
Preparem-se.
Gözlerinizi kapatın ve sıkı tutunun!
Fecha os olhos e agarra-te bem!
Sıkı tutunun.
Segurem-se.
Sıkı tutunun!
Segurem-se bem!
Sıkı tutunun çocuklar.
Agarrem-se bem.
Sıkı tutunun!
- Sim, senhor. Segurem-se!
Sıkı tutunun. Bir motoru kaybettik.
Mantenham-se nos lugares, estamos só com um motor.
Sıkı tutunun çocuklar!
Aguentem-se, rapazes!
- Sıkı tutunun.
Bate novamente!
Çocuklar, dikkat edin... sıkı sıkı tutunun.
Mantenham sempre as mãos nas barras de metal.
Evet, sıkı tutunun.
Muito bem. Segurem-se.
Sıkı tutunun Doktor.
Segure-se, Doutor.
Pekala Dr Jones. Sıkı tutunun!
- Agarre-se, Dr. Jones!
Sıkı tutunun bayan. Yolculuğa çıkıyoruz.
Aguente-se, vamos voar!
Rampadan uçuyoruz! Sıkı tutunun!
Agarrem-se!
Sıkı tutunun!
Segurem-se!
Sıkı tutunun.
Aguenta-te.
Sıkı tutunun.
Segurem-se bem.
Pekala, sıkı tutunun.
Muito bem, espera.
Bana sıkı tutunun!
Agarrem-se a mim!
Sıkı tutunun, yapabilecek bir şey yok!
Eu sei. Estamos a tentar.
Sıkı tutunun! Şimdi, karnaval zamanı.
Desculpa não ter telefonado.
Sıkı tutunun!
Agarre-se!
Pekâlâ, sıkı tutunun, millet.
Muito bem. Segurem-se, rapazes.
Sıkı tutunun.
Segura-te!
- Sıkı tutunun!
- Agarra-te bem!
Marty, Einie, zaman değişimi için sıkı tutunun.
Marty, Einie, apoiem-se bem para deslocação temporal.
Yakalayın ve sımsıkı tutunun.
Agarrem-na e segurem-na bem!
Sıkı tutunun!
Esperem!
Sıkı tutunun!
Aguentem!
Sıkı tutunun.
Segurem-se!
Sıkı tutunun!
Agarrem-se bem, meus amigos.
Sıkı tutunun Bayan.
Agarre-se bem, minha senhora.
Sıkı tutunun.
Muito bem, amiguinhos.
Şimdi sıkıca banka tutunun çünkü muhteşem bir şey olacak.
Agora, agarra-te ao banco porque isto vai ser o máximo.
- Sıkı tutunun.
Todas as viaturas da vizinhança.
Sıkı tutunun!
Agarrem-se!
Hepiniz sıkı tutunun.
O castelo? - "Le Chateau?" - "Der Schloss?"
Sıkı tutunun!
Segura-te bem.
Tamam şimdi sıkı tutunun.
Vamos lá, agarrem-se bem.
Sıkı tutunun, beyler!
Aguentem-se, pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]