English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ T ] / Tanıştığıma memnun oldum

Tanıştığıma memnun oldum traducir portugués

1,953 traducción paralela
Tanıştığıma memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-lo.
Tanıştığıma memnun oldum, Adam.
Foi um prazer conhecer-te, Adam.
Peki. Görüşürüz, tanıştığıma memnun oldum.
Adeus, gostei de a conhecer.
Tanıştığıma memnun oldum, Cal.
Prazer em conhecê-lo, Cal.
Tanıştığıma memnun oldum demen de havada kalan bir söylem oldu.
E prazer em conhecer-me, é um eufemismo.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecê-la.
Annie Walker. Tanıştığıma memnun oldum. Oturun.
- Annie Walker, prazer em conhecê-la.
- Güle güle. Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecê-lo.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Sim. - Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığıma memnun oldum, Lucy.
Prazer em conhecer-te, Lucy.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Prazer em conhecer-te.
Tanıştığıma memnun oldum Walter.
Foi um prazer conhecer-te, Walter.
- Seninle tanıştığıma memnun oldum Annie. - Ben de memnun oldum.
- Foi um prazer conhecer-te, Annie.
Seninle tanıştığıma memnun oldum Charlotte.
Foi um prazer conhecer-te, Charlotte.
Tanıştığıma memnun oldum.
É um prazer conhecê-la.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecê-los.
Tanıştığıma memnun oldum.
Foi um prazer conhecer-te.
Tanıştığıma memnun oldum.
Bem, foi um prazer conhecê-lo.
- Nasıl gidiyor? Tanıştığıma memnun oldum.
- Prazer em conhecer.
Nasıl gidiyor dostum? Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecer-te.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Ei. - Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığıma memnun oldum.
Aqui tem.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecer-te.
Seninle tanıştığıma memnun oldum, Karl.
Foi um prazer conhecer-te, Karl.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığıma memnun oldum, Karl.
Prazer em conhecer-te, Karl.
Tanıştığıma memnun oldum, Jose.
É bom ver-te, José.
- Tanıştığıma memnun oldum. - Ben de.
Vocês também...
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em conhecê-la. - Rob.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Encantado.
Tanıştığıma memnun oldum. Sadece, ne güzel bir ev.
Estava a dizer que é uma casa muito agradável.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em te conhecer.
Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer em te conhecer.
- Alan, tanıştığıma memnun oldum.
- Alan, prazer em conhecer-te.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Prazer.
- Tanıştığıma memnun oldum, bayan.
- Prazer em conhecer a senhora.
Diyor ki "Ben de tanıştığıma memnun oldum, Dr. Rosen."
"Prazer em conhecê-lo também, Dr. Rosen."
Merhaba. Tanıştığıma memnun oldum.
- Olá, prazer em conhecer-te.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Muito prazer.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer conhecê-la.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer.
Merhaba. Tanıştığıma ben de memnun oldum.
Prazer em conhecê-la.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-la.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
- É um prazer conhecer-te.
- Tanıştığıma gerçekten çok memnun oldum.
- Deus te abençoe.
- Merhaba, tanıştığıma memnun oldum.
É um prazer.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Curtis. Ama bu konuda, Tim sizi çoktan geride bıraktı sanırım. Bana, eğer Savannah'ı incitirsem canıma okuyacağını söylemişti.
Muito prazer Sr. Curtis, mas o Tim já ameaçou partir-me se magoar a sua filha.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
É tão bom conhecer todos.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Estou tão feliz por ter te conhecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]