English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ T ] / Ten geliyor

Ten geliyor traducir portugués

106 traducción paralela
- Tina Marakeş'ten geliyor.
- Tina vem de Marrakech.
- Talos IV'ten geliyor.
- Vêm de Talos lV.
Şeyh'ten geliyor.
Lê isso.
Bee Gees'ten geliyor. Bu şarkı sana Cheryl.
Aqui estão os Bee Gees para Cheryl Ann.
Queens'ten geliyor.
Parece que é do Queens.
Telebass'ten geliyor. "Rescue Me."
Da nossa coleção de clássicos, Rescue me
Paris'ten geliyor.
É de Paris.
- Travis'ten geliyor.
- Está a vir para cá, vinda de Travis.
Croisic'ten geliyor, mükemmel.
- Muito fresco.
Bordumdaki Gunn ve Wess'ten geliyor.
São o Gunn e o Wes na cave.
Birkaç günlüğüne Detroit'ten geliyor.
Ela vem de Detroit por uns dias.
Acil çağrı Alkesh'ten geliyor.
O pedido de ajuda tem origem dentro da Al'kesh.
Bu yaz Dreamworks'ten geliyor...
A estrear este verão da Dreamworks...
Bizzat Cummings'ten geliyor.
- Veio directamente do Cummings.
Bu da her 4 ayda bir, Wemmick'ten... 62 paund 10 şilin çekeceğin anlamına geliyor.
O que significa que receberá aqui do Wemmick a soma de sessenta e duas libras e dez xelins por trimestre.
Bu beyler, Paris'ten satın aldığınız Eyfel Kuleleri'ni yapan firmadan geliyor.
Estes senhores fabricam as torres Eiffel que compraram em Paris.
Bu yumurtalar uzaklardan geliyor, Sour Creek'ten.
Eles vêm de South Creek.
Birleşmiş Milletler'den Bay Harib, Paul'ü görmek için Paris'ten uçakla geliyor.
Um Mr. Harib das Nacões Unidas vem de Paris para ver o Paul.
- Paris'ten kızın mı geliyor?
A sua filha vem de Paris? Vai fazer a cobertura da sessão de abertura das Nações Unidas para um jornal de Paris. Com o marido dela.
Denver Mint'ten şu özel sevkıyat buraya cuma geliyor, değil mi?
Aquele carregamento especial da casa da moeda chega sexta-feira, não é?
Spor haberleri 25'ten sonraki saatte geliyor.
Daqui a pouco, às 7h25, as notícias desportivas.
Raporlar, Paris'ten, Roma'dan, Cenevre'den Buenos Aires'ten, Tokyo'dan nereden geliyor olursa olsun, araçların tanımlamaları hep aynı.
Venham as notícias de onde vierem, Paris, Roma, Genebra, Buenos Aires, Tóquio, as descrições das naves são idênticas.
Evet, Dr. Bergstrom bu teknolojinin barışçıl... amaçlarda kullanılması konusunda uluslararası bir sempozyuma katılmak için İsveç'ten buraya geliyor.
Bem, o Dr. Bergstrom vem da Suécia para participar num simpósio internacional sobre a aplicação pacífica da tecnologia.
- Son düzlüğe giriliyor 200 metre kala Stepagain, Passionel ve Jamet'ten ayrılıyor., Pappernick geriden hızla geliyor...
Vamos! Vamos!
Norveç ten annem geliyor... Ama cehenneme kadar yolu var.
Bem, a minha mãe vem da Noruega mas que se lixe...
Venice'ten aşağı doğru geliyor.
Vai em direcção à baixa, a partir de Venice.
105'ten doğuya doğru geliyor. 110'a yaklaşıyor.
O carro vai na 105 aproximando-se da 110.
Bak ekmem imkansız gibi bir şey. Mimarlar burada ve Dorian'lar da, ta Paris'ten galeriyi görmeye geliyor. Mimarlar diyorum hemen Milan'a geri dönmek zorundalar, gelemem canım.
Não me vou conseguir escapar, estão cá os arquitectos, os Dorian chegaram de Paris, o arquitecto parte esta noite para Milão...
Johns Hopkins'ten Dean Adelstein-Fields geliyor...
Às 20 : 30 em ponto. Vai o Adelstein-Fields, do Johns Hopkins...
Güverte 3 ve 4'ten hasar raporları geliyor.
Danos relatados nos Decks 3 e 4.
Bana öyle geliyor ki Vorlix'ten önce başkalarına yardımcı oluyordum.
Parece-me que antes do Vorlix eu ajudava os outros.
Internet'ten de sipariş edemezsin. O zaman nereden geliyor?
Nem encomendá-la pela internet, por isso, de onde vem?
Avukatım Newport Beach'ten buraya geliyor.
- Quem?
Burası Dokuz-Sıfır Alfa. Sıfır-14'ten, kalabalığın saldırganlaştığına dair rapor geliyor merkeze tuğlalar atıyorlar. Tamam.
Tenho relatos de que a multidão está a ficarhostilna 014, e atira pedras ao controlo.
53'ten destek geliyor.
Os reforços vêm da 53.
Güneş'ten Dünya'ya kadar onca yol geliyor.
Ele vem do Sol para visitar a Terra.
Holmes'tan, Yo-Yo'dan ve Hee Haw Honies'ten sonra geliyor.
Sim, logo a seguir a Holmes and Yoyo e Hee Haw Honeys.
Bunu içince her şey komik geliyor, Friends'ten sonra başlayan program bile.
Isto pode tornar qualquer coisa engraçada. Até aquela série que dá depois do Friends.
Belki de şu anda bir kaç şişe Radon Koruyucu 55 kullanmak isterler gibi geliyor kulağa, Tech Con Kozmetik'ten yeni bir ürün.
Parece que lhes dava jeito duas garrafas de Radon Shield 55, novidade dos Cosmeticos Tech Con.
New York, Şikago ve Los Angeles'ten robot saldırı haberleri geliyor.
Informações sobre ataques de robôs chegam de N. York, Chicago e L.A.
Tacirliğe atılıyor, Teksaslı iki beyle tanışıyor ve Atlantik'ten buraya geliyor.
"O mercador de Idaho", para senhores do Texas.
Her yarım saatte bir iki yönlü korkunç haberler geliyor, Joe. Bu gece 21 : 03 ten beri. 1.500'ün üzerinde insan okulda saklanıyor.
Srs o seu filho está... deviam dar-me 1 \ 2 hora, mas só vou ter 3 minutos esta noite, há mais de 1000 pessoas escondidas nas escolas, sim e também estão 2000 tutsi, sem sitio para ficar,
Bekle, kafam karıştı, bana öyle geliyor ki, sen katilin Monica Drake'ten başka biri olduğunu söylüyorsun.
Espera, estou confusa. Parece que estás a dizer que o assassino é outra pessoa, além da Monica Drake.
Jimmy Early ve Dreamettes'ten harika bir şarkı geliyor.
Temos aqui uma nova canção de Jimmy Early e The Dreamettes.
2004'ten bu yana, Sayın Peabody velayet emirlerine de sürekli karşı geliyor.
De 2004 para cá, a Sra. Peabody tem violado sucessivamente os termos... do acordo de custódia definido pelo tribunal.
Sesin Harry Hamlin'in "Yıldızlarla Dans Etmek"'ten elendiğindeki sesinden daha kötü geliyor.
Pareces pior do que quando o Harry Hamlin, foi expulso do Dancing With the Stars.
- "Nokta", "Üs" ten küçük gibi geliyor. - Çünkü öyle. - Ne?
- "Ponto" soa mais pequeno do que "base".
Pekâlâ, ilk sorumuz Optik'ten geliyor.
A primeira pergunta pertence ao âmbito da óptica.
Bir insanın bir Wraith'ten özür dilemesi komik geliyor.
Eu acho engraçado... Um humano se desculpando com um wraith.
Bana bunda yardım etmez misin? Devrimimize olan tehdit Paris'ten değil, içimizden geliyor.
A ameaça à nossa revolução... não vem de Paris.
Çünkü bu hafta kampüse Tiller King'ten bir temsilci geliyor.
Porque o representante da Tiller King está chegando nessa semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]