English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ V ] / Véronique

Véronique traducir portugués

96 traducción paralela
- Véronique?
A Veronique?
- İsmi Véronique demek.
A Veronique.
Bayan Véronique?
Senhora Veronique?
- Véronique onunla yakın arkadaş mı?
A Véronique é muito amiga dela? Acho que não.
Örneğin Henri "Kızıl Muhafız" larını satamadığı zaman ya da Véronique felsefe dersi veremediği zaman.
Por exemplo, quando o Henri não vendeu os seus "Gardes Rouges". Ou quando a Véronique não pôde dar aulas de Filosofia.
Peki sen pazartesi ne anlatacaksın Véronique? Ben mi?
E tu, Véronique, o que tens na segunda?
Zaten öyleler Véronique.
E são, Véronique.
Adım Véronique Supervielle.
Não, não me importo.
Yaşım 19 artı 8 ay 14 saat 2 dakika 20 saniye.
Chamo-me Véronique Supervieille e tenho 19 anos, 8 meses, 14 horas, 2 minutos e 20 segundos.
- Artık seni sevmiyorum.
- O que se passa, Véronique?
Véronique, bir şeyler söyle. Ne oluyor böyle?
Véronique, diz-me o que se passa.
Véronique söylemedi mi sana? Mektup geldi.
A Véronique não te disse que recebeu uma carta?
Olay, Véronique'in yaptığı bir sunum sırasında başladı.
Bem... Tudo começou durante um enunciado que a Véronique fez.
Véronique haksız sayılmazdı.
Nisso, a Véronique tinha razão.
Yani Véronique'in can düşmanı Bay Malraux'nun da dediği gibi özgürlüğün de elleri her zaman temiz değildir.
Como diz o grande inimigo da Véronique, o Sr. Malraux, a liberdade nem sempre tem as mãos limpas.
Véronique, hayrola?
Véronique, o que se passa?
Véronique, sonrasında durumu nerede inceleyeceksin?
Véronique, onde estudarás depois a situação?
Veronique.
Véronique.
Veronique'in tatilde oluşundan yararlanalım ve deniz kenarına gidelim.
Podíamos aproveitar as férias da Véronique, para passar uma semana no mar.
Veronique bizi duyabilir.
A Véronique pode-nos ouvir.
Véronique lütfen ama olmadı.
Véronique! O que é que estás a fazer?
VÉRONIQUE'İN İKİLİ YAŞAMI
A DUPLA VIDA DE VÉRONIQUE
2124 olmadan önce Bastoche olarak tanınıyordu ve Veronique Passavant adında güzel bir kızıl saçlıya aşıktı.
Antes o no 2124, conhecido por Bastoche, andava enamorado duma bela ruiva que dava pelo nome de Véronique Passavant.
Veronique Passavant. Birlikte olduğu kadını.
Véronique Passavant, a namorada dele.
Veronique Passavant, 17 Temmuz 1920.
Véronique Passavant, dia 17 de Julho de 1920.
Veronique Passavant, 1916 Haziran'ında Bastoche'u terk etti. Ardından Benjamin Gordes'la çok kötü bir kavgaları oldu.
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Yavaş, Veronique.
Gentilmente, Véronique.
Sağda, son kapı!
- Veronique, por favor. - Esquerda, ao fundo.
Marksizm-Leninizm'i keşfetmemi sağlayan şey ne mi?
- VERONIQUE O que me levou a descobrir o marxismo-leninismo?
Ne oluyor Véronique?
O que se passa, Véronique?
- Ne bu böyle Véronique?
Além disso, aborreces-me de morte.
- Véronique...
- Véronique!
Ben Veronique.
Sou Veronique.
İşte burada Veronique.
Vê isso, Veronique.
Tanıştığımıza memnun oldum Albay. Ben Veronique.
Prazer em conhecê-lo, Coronel, sou o Veronique.
Sonunda karşılaştık Veronique.
Finalmente encontramo-nos, Veronique.
Albay,
Coronel, se o Veronique perguntar por você, que devo dizer?
Pont Mossons'da, Veronique ve partizanlar istasyona hücum ederek treni Amerikan saflarına yönlendirecekler.
Em Pont-à - Moussons, os homens de Veronique atacarão a estação e desviarão o trem para as linhas americanas.
Ben Veronique Pommier.
Eu sou Veronique Pommier.
Véronique mi?
Véronique!
Véronique...
Véronique...
Ben ajan 3.14 Veronique Ukrinsky.
Eu sou a Agente 3.14, Veronique Ukrinsky.
Veronique güvende mi?
- E a Veronique está a salvo? - Sim.
Veronique?
- Veronique?
Güvende Veronique. Sen ve ben kadar güvende.
Ele está em segurança, Veronique.
Sana aşkı anlatayım, Veronique.
Amor? Deixa-me falar-te acerca do amor, Veronique.
- Kes şunu, Veronique!
- Tira isso daqui!
Lady Veronique Costello.
Lady Veronique Costello.
Veronique, yıldız arkadaşım.
A Veronique, a minha dupla.
Veronique, onun sinsi biri olduğunu biliyordum.
Veronique... Sempre soube que ela era um bocado esquila...
Veronique'ye suçunu itiraf ettir ve biz de bir şeyler düşünelim.
Faz a Veronique confessar, e talvez nós façamos alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]