English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yapmis

Yapmis traducir portugués

115 traducción paralela
Bir yerlere tirmanmak isterse, sen de spor yapmis olursun.
Talvez ele queira ir trepar. Näo perca o exercício.
Bir kral yagma yikma yaparsa, hirsizlik yapmis olmaz.
Quando um rei tira algo, não rouba a ninguém.
Zengin rolü yapmis.
Disse-lhe que era rico.
inanmiyorum, bunu yapmis olamazsin! - Baba.
Deves estar a gozar.
Herkes yapmis olabilir tabii.
Bem, pode ter sido qualquer um...
Çocuk da öyle yapmis, taze sütü konyakla güzelce karistirmis. Annesine vermis, o da bundan biraz içmis.
Ele fez o que o médico disse, o brandy com leite fresco... e deu-o à mãe e ela bebeu um pouco.
Bir sonraki gün çocuk yine bunu yapmis, kadin biraz daha içmis.
No dia seguinte, ele fez o mesmo e ela bebeu um pouco mais.
O gazetelerde yazanlarin yarisini yapmis olsaydik... simdiye milyoner olmustuk, degil mi ya?
Tivéssemos feito metade do que dizem os jornais... seriamos milionários, não é verdade?
Hala Tokyo'da, bir ay daha kontrat yapmis.
Nada. Continua em Tóquio. Contrataram-na por mais um mês.
- O seni paramparça yapmis olurdu.
Ele teria feito picadinho de ti.
Bunu ona, hizlandiricinin patlamasi mi yapmis? Gerçekten goremiyorsun degil mi?
Pergunto-me se estão preparadas para uma nova líder.
Bana sürpriz yapmis!
Aproveite o dia.
Tarikat, Atlantis'e ait bu resimleri yapmis. "Platin kitap" taki tariflere dayanarak.
O Culto fez estas pinturas da Atlântida, baseadas nas descrições do livro de platina.
Her ne yapmis olursan ol, bizi birlestiren bagi koparmak için yeterli bir sebep görmüyorum.
Eu sei que fiz mal e... Seja o que for que tiveres feito, não me considero justificado para cortar os laços através dos quais o Alto Poder nos uniu.
Yoksa bu yapmis oldugunuz son ziyaret olabilir, anlasildi mi?
Ou será a última visita que farão. Entenderam?
Doping yapmis! Eger bir yuzucu yapsaydi yarismalardan 4 sene uzaklastirilirdi!
Se ele fosse nadador, seria afastado das competições por quatro anos!
Bana iyilik yapmis olursun, Rus pislik.
É um favor que fazes, russo de um raio!
Düzinelerce istakoz coktan kumda yuva yapmis ve onlari yeni gelenlere vermeye niyetli degiller.
Dúzias de outras lagostas já escavaram habitações para elas próprias na areia e não têm intenções de as entregarem a recém-chegados.
Biri onu hedef tahtasi yapmis.
Parece que alguém o usou como alvo de pontaria.
Ilk milyonunu yapmis bulunuyorsun.
- Oh, obrigada, Roger.
Kötü bir sey yapmis olmali.
Caramba, deve ter feito qualquer coisa má.
Denir ki, Tanri onun gözlerini yildizlardan yapmis ve güller çiçek açmaya utanmislar dudaklarinin kirmiziligi karsisinda.
Diziam que os deuses tinham feito os olhos dela como as estrelas e que as rosas tinham vergonha de florir na presença dos seus lábios rubi.
Kardesleri, onlarla hep yapmis oldugumuz gibi açik alanda savasa girecegimizi bekleyeceklerdir.
Esperam que os enfrentemos em campo aberto, como sempre fizemos. Mas não o faremos.
Bizim onlara Cannae'de yapmis oldugumuz gibi kaderimizi mühürlemek üzere benden aldigi süvarileri hücuma geçirmisti.
Ordenou à cavalaria que me atacasse, para selar o nosso destino. Tal como nós lhes tínhamos feito em Canas.
Bana büyük bir iyilik yapmis olursun.
Estarias a fazer-me um enorme favor.
yapmis olamaz... ne?
Isso não... O quê?
Sana söylüyorum Dean. Bunu jet motoru gibi bir sey yapmis.
Estou a dizer-te, Dean, isto foi feito com uma espécie de motor a jacto.
Çünkü baska kimse yapmis olamaz.
Porque não pode ter sido mais ninguém.
Lütfen, büyük iyilik yapmis olucaksin tamam mi?
Por favor, é um enorme favor, está bem?
Bunu yapmis olsan bile, eminim bir nedenin vardir - - Bilirsin, kendini savunmussundur. Adam kötü bir o.çocugu olabilir - - yada öyle bisey.
Mesmo que tenhas feito isto, de certeza que tinhas um motivo... legítima defesa, ele era um filho da mãe mau... alguma coisa.
Kimse benden daha fazla hata yapmis, ya da uygunsuz biriyle yatmis, ya da bu kadar açik bir sekilde küçük düsürülmemistir.
Ninguém cometeu mais erros ou dormiu com mais gente inapropriada ou foi mais humilhado publicamente do que eu.
Hayir, planin varsa emrivaki yapmis olmayayim.
Não, não quero impor a minha presença, se tens planos.
Geçen gün George Washington'in muhtesem bir resmini yapmis.
Fez um desenho espectacular de George Washington, no outro dia.
Fizikçi bazi hesaplamalar yapmis ve "Bir çözümüm var." demis.
O físico faz uns cálculos e diz :
- Kim yapmis?
- Quem faria isso?
- Henüz bir sey yapmis degilsin.
- Ainda não fizeste nada.
Böyle bir siddeti hak edecek ne yapmis olabilirim?
Que fiz eu para merecer tal agressão?
Markete gideriz, en azindan kendimiz yapmis oluruz.
Podemos fazer as compras. É o mínimo que podemos fazer.
John Winchester, kendine sağlam bir isim yapmis.
John Winchester... Arranjou uma bela reputação.
Egitimli beyninin solunu kullanan, Master'lar yapmis, süreç yönetimi bilen insanlar sayisiz sirketin bodrumlarinda ömür tüketiyor. Buralarda, yaraticiliga yer yok. Sezgilere yer yok.
Hemisfério esquerdo treinado, com um Mestrado em Administração de Negócios gente com uma mente treinada para processar dados que basicamente são o pilar de muitas empresas não há creatividade, não há intuição, não há confiança, não há valentia,
Evet, sende yapmis olabilirsin.
Sim, mas, mais valia teres escrito.
Planlari, alti ay önce yapmis olmalari gerektigi sekilde, Pasifik'in ortasindaki bir Amerikan askeri üssünü, Midway'i ve sonra Pearl Harbor'i ele geçirmektir.
Seu plano era capturar Midway, uma base militar americana no meio do Pacifico, e depois capturar Pearl Harbor, como deviam ter feito 6 meses antes.
Sence yapmis olsaydim sana söyler miydim?
Se o tivesse feito dir-lhe-ia?
öbür türlü dna testini çoktan yapmis olurduk..
Caso contrário já teriam pedido um exame ao DNA.
sana ne diyecegim çocuk, geçmisinde kötü seyler yapmis unutup sifirdan baslamak isteyecek çok kisi var..
Existem muitas pessoas que fariam qualquer coisa... para esquecer o passado para começar do zero.
Aslïnda yapmïs olabilir.
Não que não seja capaz.
Sosyete hatunlarïnï bilmem ama iri bir kadïn garsonla yapmadan yapmïs sayïlmazsïn.
Näo sei das senhoras da alta mas se näo engatou uma criada grande, näo engatou nada.
Tanri'nin Musa'yla konusmasindan bu yana en önemli... röportaji yapmis olacak!
Deus falou com Moisés!
Yaşli Abe amca iyi bir anlaşma yapmiş!
O Tio Abe Lincoln conseguiu uma pechincha!
Evet, bazi kotu seçimler yapmis.
- E quando durmo... - Os pesadelos.
Ne yapmis?
- Tinha-a decalcado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]