English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yaptigimiz

Yaptigimiz traducir portugués

66 traducción paralela
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptigimiz çok özel röportajimizi yayinlayacagiz. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve ayni basaridaki Avengers serisinden kazandigi milyar dolarini katlamakla mesgul. Bizleri, kamera arkasina...
A seguir, uma entrevista exclusiva com Robert Downey, Jr., que está a dar sequência à bilionária série Homem de Ferro, com a igualmente bem-sucedida série Os Vingadores.
Bu yuzden ilk yaptigimiz sey bu parka gelmek oldu.
Assim, a primeira coisa é procurar no parque.
Biraz alisilmisin disinda yasadigimizi kabul ediyorum. Yaptigimiz islerde sesimiz biraz fazla çikiyor. Ama senin de anlayis göstermen gerek.
Sei que não somos ortodoxos e fazemos negócios de forma barulhenta, pois somos novatos no ramo
Yaptigimiz sey yanlis.
O que estamos a fazer é errado.
YAPTIGIMIZ HER SEY BiR DEGiSiM.
Vamos mudar tudo.
Burada, Oz'da yaptigimiz isler sokaktakilere göre daha farklidir.
Eu faço as coisas de outro modo em Oz de como as fazemos na rua.
Yaptigimiz ise kendimizi her gün bastan adiyoruz.
Diz que nos empenhamos diariamente, de forma renovada.
Yaptigimiz çok yanlis.
Isto é errado.
KardeSinin Sehre geldigini bilmiyordum. iSte burda yaptigimiz..
E lhe dava voz, o que é um contratempo para mim porque nunca se cala.
Yaptigimiz ilk sey budur.
É a nossa prioridade número 1.
Önemli bir sey degil. Her sene yaptigimiz sey.
Na boa, fazemo-lo todos os anos.
Tamam.Pekala. Farzedelim ki yaptigimiz sey dogru.
Está bem. Tudo bem. Vamos assumir por agora que isso é verdade.
ben bundan bahsetmiyorum yaptigimiz secimlerden bahsediyorum.
Não falo disto, mas sim de fazer escolhas na vida.
Herzaman yaptigimiz gibi, bilirsin?
Bem, é o que nós fazemos, sabias?
- Üzgünüm senin hariç, yalan söylemek,.. .. yaptigimiz isimizin ayrilmaz bir parçasi.
Desculpe fazer de você uma mentira, mas é parte do que fazemos.
Bizim yaptigimiz bu ve sen birisini sakliyorsun.
É o que fazemos, e você escondeu uma delas.
Babamla yaptigimiz son konusmayi düsünüyordum.
Eu só... Estava a pensar na última conversa que tive com ele.
Çünkü onun bana olan inancina ve simdiye kadar yaptigimiz ise yarayan tedaviye zarar verdi.
Porque perdi a confiança em mim e no trabalho que fizemos juntos.
Daha eglenceli ve senin de daha çok hoslandigin hastalarin vardir. Yaptigimiz seanslardan hoslanmam senin için önemli mi?
O meu contentamento nas sessões é importante para ti?
Bir sonraki göreve kostum. Bizim yaptigimiz bu, degil mi?
Continuei a minha vida, pois é assim que nós somos.
Yaptigimiz seylerin sirasini degistiriyoruz.
Estamos a mudar a ordem em que fazemos as coisas.
Gecen gun yaptigimiz konusma uzerinde cok dusundum. Ve babamin neden bana boyle davrandigini anladim ve...
Estive a pensar muito sobre a nossa... conversa que tivemos no outro dia, e compreendi perfeitamente por que é que o pai se passou completamente comigo e...
Uydularin sayesinde, bu dünya üzerinde yaptigimiz her seyi televizyondan izleyebiliyoruz.
Ou bem que amamos uns aos outros, ou deveremos morrer... Vota no presidente Johnson a 3 de novembro há demasiado em jogo para que fiques em casa
Bizim tek yaptigimiz ; insanlarin hayatlarini yansitmakti.
Tudo o que fazíamos foi reflectir a vida das pessoas e fazê-lo de maneira a tocar a audiência
Herkes, yaptigimiz her seyi, biz daha o seyi bitirmeden yok etmeye çalisiyordu.
Quer dizer... toda a gente quis acabar com tudo o que tínhamos feito no minuto antes de o fazermos Todos ficaram... sabe, nervosos – Onde está o bife?
- yaptigimiz cihaz sadece bir prototip.
O dispositivo que criamos, é só um protótipo.
Tanri ve ulkemiz icin yaptigimiz bu buyuk girisim bizi, Jack London'in tarif ettigi sekilde'O korkunc Solomonlar'in orada tropikal bir cennete getirdi.
Este grande empreendimento para Deus e o país Lançou-nos num paraíso tropical algures onde o Jack London refere como'aquelas terríveis [ilhas] Salomão'.
Pekala, bizim yaptigimiz da bu ve bu bizi öldürüyor.
Bem, é o que estamos a fazer, e está a matar-nos.
Hepimiz geçmiste yaptigimiz seyleri geri çevirebilsek bugün oglun yasiyor olurdu.
O teu filho podia estar vivo hoje... se todos não lhe tivéssemos virado as costas.
HERHANGI BIR AYIN YAPTIGIMIZ YOK. BIZ SAVASA SEBEBIYET VERMEYIZ.
Não temos riquezas, não fazemos guerra.
Sobanın üzerinde yaptigimiz lezzetli güveç var.
Eu tenho... Fiz um ensopado delicioso no fogão.
Bunu yaptigimiz için çok mutluyum.
Ainda bem que viemos dar uma volta.
Son yaptigimiz sey kavga etmekti.
A última coisa que fizemos foi brigar.
The Client List'in, önceki bölümlerinde... Burada yaptigimiz isin, % 90'i yasal.
Anteriormente em The Client List... 90 % do que fazemos aqui é legal.
- Deniyorum ve burada iyi gidiyorum ama Kyle çalismiyorken, yaptigimiz borcun altindan kalkmam zor gibi.
Também estou a tentar, e estou a ir bem aqui, mas não consigo sair do aperto desta divida... em que ficámos quando o Kyle ficou sem trabalho.
Geleneksel pazar aksami yemegine ne dersin? Hani bizim eskiden yaptigimiz gibi.
E que tal um jantar tradicional de domingo, sabes, como costumávamos fazer?
Oldu. Evet, eskiden yaptigimiz gibi.
Sim, tal como era costume fazermos.
Eylül'e yaptigimiz gibi onun da zihninin derinliklerine inmeliyiz.
Devíamos entrar-lhe na mente, como fizemos com o Setembro.
Üstünde deney yaptigimiz Gözcülerinki gibi degil.
Não se parece nada com a dos outros Observadores dos ensaios.
Bu laboratuvarda yaptigimiz deneyler sasirtici sonuçlar verdi.
As experiências que realizámos neste mesmo laboratório produziram um resultado surpreendente,
Dusunsene, Yaptigimiz hersey ask'tan degilmidir?
Pensa. Não fazemos tudo por amor?
Bizim de aptalca ve tehlikeli seyler yaptigimiz zamanlari hatirliyor musun?
Lembras-te, de quando éramos estúpidos?
Bunlar daha iki gün önce yaptïgïmïz deneylerin ayrïntïlarï.
São pormenores de experiências que fizemos há dois dias.
Burada yaptiğimiz şeye inanmiyorsan bu işe katilmasan daha iyi olacak.
Se não acreditas no que estamos aqui a fazer se calhar não devias participar.
VE ORDA YAPTIĞIMIZ ŞEYİ UMARIM GÖZ ÖNÜNE ALIRSINIZ 1500 YÜRÜYENDEN BİRİ DE SENATÖR
Durante os preparativos da segunda tentativa de Martin Luther King marchar até Montgomery, quatro indivíduos brancos espancaram até á morte um sacerdote de Boston, um dos quinze mil manifestantes.
Bu yüzden Doyle Dane Bernbach'ten ayrilip bir süre Jack Tinker ve Ortaklari'nda çalistim. Oradayken ; müsterilerimi her seyiyle büyük islere yönlendirdim. Yaptigimiz reklamlar çok dramatikti.
Todos pensavam que seria actriz : consideravam que era inevitável e a minha mãe, numa tentativa de me tirar da Polónia ( Ohio ), meteu-me no teatro porque não podiam pagar lições de sapateado ou lições de canto ou nada parecido
Yaptigimiz is çok agir.
É um trabalho duro meu...
"YAPTIGIMIZ KILIC BIR GUN SENIN OLACAK."
A espada do conquistador será tua um dia.
ÖZGÜRLÜK ANITI'NDAN BUNGEE JUMPING YAPTIĞIMIZ GECE
A NOITE EM QUE FIZEMOS BUNGEE JUMPING DA ESTÁTUA DA LIBERDADE
METRODAKİ EVSİZLERLE PARTİ YAPTIĞIMIZ GECE
A NOITE EM QUE FIZEMOS UMA FESTA COM AS PESSOAS TOUPEIRAS
Yaptigimiz isten memnun mu
Está satisfeito com o nosso trabalho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]