Yolculuğun nasıldı traducir portugués
77 traducción paralela
- Yolculuğun nasıldı?
- Fizeste uma boa viagem?
Yolculuğun nasıldı?
- Como foi a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Como foi a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Como foi a tua viagem?
- Yolculuğun nasıldı?
- Fizeram boa viagem?
Av yolculuğun nasıldı?
- Como correu a caçada?
- Yolculuğun nasıldı?
Como foi a tua viagem?
- Berlin yolculuğun nasıldı?
- Que tal a viagem a Berlim?
Siro, söylesene yolculuğun nasıldı.
Siro, promete que te portas bem.
Yolculuğun nasıldı?
- Como foi a viagem? - Boa. É demorada, não é?
Öncelikle yolculuğun nasıldı?
Antes de tudo... que tal foi a viagem?
- Yolculuğun nasıldı?
- Como foi a viagem?
Şey, yolculuğun nasıldı?
Que tal a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
- Pouca coisa.
- Yolculuğun nasıldı?
- Que tal a viagem?
- Yolculuğun nasıldı?
- Que tal te correu a viagem?
.. Princeton'a yolculuğun nasıldı?
Steve, que tal... Que tal a viagem a Princenton?
Merhaba. Yolculuğun nasıldı?
- Como foi o vôo?
Yolculuğun nasıldı?
- A viagem correu bem? - Foi uma maravilha.
Yolculuğun nasıldı?
- Aborrecido.
- Yolculuğun nasıldı?
Como foi a viagem?
- Yolculuğun nasıldı?
Como correu a viagem?
Yolculuğun nasıldı? Harikulade.
Como foi a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Que tal sua viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Então... Como foi a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Então, que tal foi a viagem?
Merhaba, yolculuğun nasıldı?
Como foi a tua viagem? Óptima.
- Hey, yolculuğun nasıldı?
- Olá, como foi a a tua viagem?
Yazdan önceki son yolculuğun nasıldı, Nick?
Como é que foi a última volta antes do Verão, Nick?
Bronx a yolculuğun nasıldı?
Como foi o passeio ao Bronx?
Yolculuğun nasıldı? - Harikaydı
- Portanto, a tua viagem foi...
Senin yolculuğun nasıldı?
Como foi a tua viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Olá, mãe. Como foi a tua viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Que tal foi a viagem?
Yazdan önceki son yolculuğun nasıldı, Nick?
Que tal a tua última boleia antes do verão, Nick?
Yolculuğun nasıldı?
Como correu a viagem?
Geri dönüş yolculuğun nasıldı?
Como foi o seu voo?
Yolculuğun nasıldı?
- Como foi a tua viagem?
- Yolculuğun nasıldı?
Como correu o voo?
Yolculuğun nasıldı?
Como foi a sua viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Que tal a viagem?
Yolculuğun nasıldı?
Como foi a travessia?
Eve yolculuğun nasıldı?
Bem-vinda de volta. Como foi a tua viagem para casa?
Yolculuğun nasıldı tatlım?
Como foi a viagem, querida?
Yolculuğun nasıldı, rahat geçti mi?
Como foi a viagem, confortável?
Şimdi bana gördüklerini anlat. - Camelot yolculuğun nasıldı? - Benim açımdan iyiydi.
Bem... diz-me o que viste.
Tren yolculuğun nasıldı?
Como correu a viagem de comboio?
Yolculuğun nasıldı?
- Bem.
Yolculuğun nasıldı?
- E tu?
Yolculuğun nasıldı?
Como correu a tua viagem?
Eee, yolculuğun nasıldı?
Como foi a viagem? A China é maravilhosa!