English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çantamı unuttum

Çantamı unuttum traducir portugués

50 traducción paralela
Evrak çantamı unuttum. Beni beklemeyin.
Esqueci-me da pasta!
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da pasta.
Evrak çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha pasta.
- Çantamı unuttum.
- Esqueci o meu porta-moedas.
Çantamı unuttum.
Esqueci a minha maleta.
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha mala.
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da mala.
Çantamı unuttum, bilirsin, kazayla.
Esqueci-me da pasta sem querer.
Üzgünüm... Çantamı unuttum.
Desculpe, tinha-me esquecido da minha pasta.
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha carteira.
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da bolsa!
Çantamı unuttum, seninle dışarıda buluşurum.
Esqueci-me da minha mala. Encontramo-nos lá fora.
- Sırt çantamı unuttum.
- Esqueci-me da minha mochila.
Çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha bolsa.
Çantamı unuttum.
Esquecia a mala...
Lanet olsun, evrak çantamı unuttum.
Merda, esqueci-me da minha mala.
Olamaz! Galiba el çantamı unuttum.
Esqueci-me da bolsa!
Ama çantamı unuttum.
Mas esqueci-me do meu saco.
- Çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha bolsa.
Çantamı unuttum.
- Esqueci-me da mochila.
- Çantamı unuttum. - Tamam, gider alırız.
Deixei a minha bolsa no trabalho.
Çantamı unuttum.
Deixei lá o meu saco.
- çantamı unuttum - Tamam bebeğim sen git al ben seni burda beklerim.
Está bem miúda, vai buscar eu espero aqui por ti.
Sırt çantamı unuttum, geri dönmeliyiz.
- A mochila, temos de voltar.
Özür dilerim, ben çantamı unuttum.
Desculpe, esqueci-me da bolsa.
El çantamı unuttum.
- Deixei um saco.
- Çantamı unuttum.
- Esqueci-me da minha mala.
Mermi çantamı unuttum.
Esqueci-me do meu saco de munições.
Evet, kapıda kaldım ve çantamı unuttum. Anahtarlarımı, telefonumu ve aklımı kaybettim.
Pois, fiquei do lado de fora e deixei a mala... com as chaves, telemóvel, a cabeça...
Merhaba. Okuyordum ve çantamı unuttum o da düşünceli bir şekilde bana getirip verdi.
- Estava a ler, e esqueci-me da mala, e ele teve a gentileza de a devolver.
Durun, çantamı unuttum.
Esperem!
Çantamı burada unuttum mu?
Deixei aqui a minha bolsa?
Çantamı Bronze'da unuttum.
A minha carteira. Deixei a carteira no Bronze.
Chase, çantamı arabada unuttum.
Chase, eu esqueci-me da carteira no carro.
Çantamı yeraltında unuttum.
Deixei a carteira no Inferno.
El çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha bolsa..
Kahretsin, çantamı kitaplıkta unuttum.
Merda deixei a minha mochila na biblioteca.
Sanırım çantamı Madison'ın partisinde burada unuttum.
Acho que me esqueci da carteira na biblioteca, na festa da Madison.
Çantamı alabilir miyim? İskelede unuttum.
Esqueci-me da minha mala no ancoradouro.
Anahtarlarımı ve çantamı 4-B numaralı dairede içeride unuttum.
Fechei do lado de fora a porta do 4B, com a minha mala lá dentro.
Evet, Cam'in davetiyelerini postaneye götürmek üzere arabaya koydum ama sonra üstüne spor çantamı atınca varlıklarını tamamen unuttum.
É verdade, pus os convites do Cam no carro para levá-los aos correios, mas depois atirei o saco da ginástica para cima deles, e nunca mais me lembrei deles.
Sanırım çantamı burada unuttum.
Penso que posso ter deixado a minha bolsa aqui.
Tüh. Çantamı yukarda unuttum.
Oh, deixei a minha bolsa lá em cima.
- Çantamı ateşin yanında unuttum.
Deixei-a junto à fogueira.
Çantamı unuttum!
A minha tenda!
- Çantamı unuttum.
Esqueci-me da minha mala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]