English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çok mutsuzum

Çok mutsuzum traducir portugués

58 traducción paralela
Çok mutsuzum.
Estou muito infeliz.
Oh, Jim, seni seviyorum. Sensiz geçen her dakika çok mutsuzum.
Jim, eu amo-o... e me sinto infeliz cada minuto sem si.
Sadece, çok mutsuzum. Daha fazla bu şekilde devam edemem.
Estou muito infeliz para ir em frente.
Çok bedbaht, çok mutsuzum.
Eu sou tão miserável, tão infeliz.
Anne, çok mutsuzum.
Mamãe, estou tão infeliz.
Ah, Doktor. Çok mutsuzum.
Ai, doutor, sinto-me tão infeliz.
- Çok mutsuzum Joe.
Ando triste, Jo.
Çok mutsuzum ve böyle olması gerekmiyor... çünkü başka bir seçeneğim daha var.
Sou extremamente infeliz e não preciso de ser, pois há uma alternativa.
Çok mutsuzum.
Sinto-me mal com isto.
Herşeyden çok mutsuzum.
Fiquei muito descontente com todos os aspectos.
Nişanlımla ilgili... ben çok mutsuzum.
É que o meu noivo... Sou tão infeliz...
Bilemiyorum, bunları düşündüğümden beridir çok mutsuzum. ... ve biliyor musun tüm bu aklıma gelenler huzurumu kaçırıyor.
Foi a primeira vez que tive pensa - mentos assim, e puseram-me nervoso.
Oglumdan ayri kaldigim için çok mutsuzum.
Sinto-me infeliz por estar separada do meu filho.
Gittiğinden beri çok mutsuzum.
Sinto-me tão miserável desde que foste.
Şu an çok mutsuzum. Konuşamıyorum bile.
Estou tão zangado que nem consigo falar!
Hayır. ama çok mutsuzum!
Não. Mas eu estou muito infeliz!
Çok mutsuzum ama çok iyi görünüyorum.
Sinto-me infeliz, mas tenho bom aspecto.
Çok mutsuzum.
Molhada e estragada.
Annemle artık birlikte olmadığınız için çok mutsuzum.
Bem, mas eu ainda estou chateada por não estares mais com a mãe.
Gerçekten çok mutsuzum.
Sou muito infeliz.
Çok mutsuzum.
Estou muito triste.
Çok mutsuzum.
Estou tão infeliz.
Çok mutsuzum.
Eu estou tão triste.
Güzel Zodiac rozetleri takmadığınız için çok mutsuzum.
"Estou aborrecido, porque todos vós " não têm posto crachás do Zodiac.
Sen hastasın ve ben de hasta olduğun için çok mutsuzum.
Correias, uma toalha. Um pente.
Çok mutsuzum.
Tenho sido tão infeliz.
Evet, ama yalnız başıma çok mutsuzum.
Eu sei. Mas não sirvo para ser solteira.
Ve gerçek şu ki lanet olsun çok mutsuzum.
E a verdade é que... me sinto muito triste.
kahrolası çok mutsuzum.
Sou muito infeliz.
Hayır, Gerçekten çok mutsuzum.
Não, estou infeliz de verdade.
Çok mutsuzum.
Sou infelicíssimo.
Bu Fransız olmadan çok mutsuzum.
Estou triste por tratares assim os franceses.
Evet, bir söz verdiğimi biliyorum, ama çok mutsuzum.
Sim, sei que me comprometi, mas estou tão infeliz.
Çok mutsuzum.
Sou muito infeliz.
Ah Lily, çok mutsuzum.
Lily, tenho sido tão infeliz.
Çok mutsuzum.
Sou tão infeliz.
Çok mutsuzum.
É uma merda.
- Çok mutsuzum. - Nereye gideceksin?
É tão triste.
Çok mutsuzum, Tim.
Isso também me entristece muito.
- Çok mutsuzum.
- Tens uma chamada.
Sadece iyi şeyler ona olup, bana olmadığı için çok mutsuzum.
Só estou muito infeliz que lhe estejam a acontecer coisas boas, e a mim não.
- Çok mutsuzum ben!
- Eu estou infelicíssimo!
Çocuklar, Şuanda çok mutsuzum.
Estou muito infeliz neste momento!
İşte çok mutsuzum.
Sou tão infeliz no trabalho.
Çok mutsuzum.
Eu alinho!
Çok mutsuzum!
Estou muito infeliz!
Çıldıracağım, çok mutsuzum, çaresizim.
Sou tão infeliz.
Bu çok kötü. Çok mutsuzum.
Isto mete nojo.
Buraya seni sevdiğimi söylemeye geldim ve seni özledim... Hayır... sensiz çok mutsuzum.
Vim dizer-te que te amo, que tenho saudades tuas e...
Ben de senin kadar mutsuzum ama görevimiz çok basit.
Não estou mais feliz do que você, Mas a nossa missão é simples...
Çok uzun zamandır mutsuzum.
Mas sou infeliz há tanto tempo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]