English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çıkar baklayı

Çıkar baklayı traducir portugués

342 traducción paralela
Bak, bir şey söyleyeceksen ağzından çıkar baklayı artık.
Se estás a tentar dizer alguma coisa, desembucha logo.
- Çıkar baklayı.
Não, eu não fiz nada.
Haydi, çıkar baklayı.
Só o quê? Vamos, fale.
- Çıkar baklayı ağzından.
Vamos lá O que?
Çıkar baklayı Canby.
Vamos, fala, Canby.
- Çıkar baklayı ağzından Pope.
- Diz o que tens a dizer.
- Haydi, çıkar baklayı.
- Desembucha!
- Çıkar baklayı.
- Desembucha.
Çıkar baklayı ağzından.
- Que foi? Diz lá.
Haydi, çıkar baklayı.
Vá, diga logo.
- Çıkar baklayı!
- Desembucha!
Haydi, çıkar baklayı, dostum.
Vamos, cuspa, homem
Çıkar baklayı.
Desembucha!
Çıkar baklayı.
Vamos lá ouvir.
- Çıkar baklayı, Henry.
- Fale logo, Henry.
Haydi. Çıkar baklayı ağzından.
Vá lá, desembucha.
Eğer aşağıya inip, baklayı ağzından çıkarırsan ;.. .. Betty'ye senin bir keresinde sigara içitiğini söylerim.
Se desceres as escadas e contares tudo, digo a Betty que fumaste um cigarro!
Pekala Nick. Çıkar ağzından baklayı.
Tudo bem, Nick.
Pekala, Fisher, ağzındaki baklayı çıkar?
- Pronto, que tens a dizer?
Devam et, Yordy,... çıkar dilinin altındaki baklayı.
Vá em frente YorDy, solte o veneno da sua língua um pouco mais.
Haydi, ağzındaki baklayı çıkar.
Vá, desembuche.
Anne, dilinin altındaki baklayı çıkar.
Mãe, diga o que quer dizer.
Çıkar ağzındaki baklayı!
Desembucha!
Çıkar ağzındaki baklayı.
Diz lá!
- Çıkar ağzındaki baklayı!
- Fála logo!
Çıkar ağzından baklayı.
Como é a ideia?
Çıkar ağzındaki baklayı.
Fale logo.
- Baklayı çıkarın ağzınızda.
- Desembuche.
Çıkar ağzındaki baklayı, oğlum!
Desembuchai, rapaz.
Çıkar ağzından baklayı.
- Não percebo nada!
Seni rahatsız eden bir şey varsa, çıkar dilinin altından şu baklayı.
Claro, mas...
Hadi ama, çıkar ağzından şu baklayı
- Desembucha!
Çıkar ağzından baklayı yoksa ölürsün.
Desembucha ou estás frito.
Çıkar şu baklayı!
Despeja! .
Ağzından baklayı çıkar, dostum.
Deite cá para fora, homem.
Ağzındandaki baklayı çıkar.
Diz o que quer dizer.
Hadi, çıkar şu baklayı.
Vamos, desembucha.
Artık baklayı çıkar ağzından?
( tosses ) Então o que seu é exagera, huh?
Çıkar şu baklayı ağzından.
Só diga o que você está dizendo.
Baklayı çıkar Binbaşı.
Diga de uma vez, Major.
Çıkar ağzındaki baklayı, Muddy Mae, yoksa polisi arayacağız.
Dá à língua, Muddy Mae, ou chamamos a bófia.
Ağzınızdaki baklayı çıkarır mısınız?
- Não percebo onde quer chegar.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
- Fale de uma vez.
Şu Yahudi ağzındaki baklayı çıkar.
Pára com esses trocadilhos.
Çıkar ağzındaki baklayı.
Vá lá, Pára lá.
Çıkar ağzındaki baklayı.
Diga a verdade.
- Hadi çıkar baklayı.
Eu sei quem é.
- Çıkar şu ağzındaki baklayı.
- Se tens alguma coisa para dizer, então diz.
Ee, çıkar ağzındaki baklayı artık.
Fantástico. Desembucha lá, então.
Çıkar ağzından baklayı mızmız çocuk.
Deita para fora, maricas.
PGE şöyle düşündü : "Baklayı çıkarıp, suyun mükemmel olmadığını söyleriz."
Portanto, a PGE pensou " Damos umas pistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]