English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çıldırmışsın sen

Çıldırmışsın sen traducir portugués

257 traducción paralela
Oh, her ne dediysem, bir manası yoktu! Tamamen çıldırmışsın sen.
Oh, o que seja que tenha dito, não significa nada Todas vocês estão loucas.
- Phillip, çıldırmışsın sen.
- Phillip, está louco.
- Çıldırmışsın sen.
- Tu enlouqueceste!
Çıldırmışsın sen.
Deves ser louco.
Çıldırmışsın sen!
Enlouqueceste?
- Çıldırmışsın sen Monk.
- Estás louco, Monk. - Estou o quê?
- Silahımı ver. - Çıldırmışsın sen.
- Dá-me uma arma. - Achas que sou doido?
Çıldırmışsın sen.
Estàs louco.
Çıldırmışsın sen... 20 yıldır elimde olanak yok diyerek şikayet ediyordun.
Enlouqueceste. Durante 20 anos queixaste-te que como deputado de segunda não tinhas privilégios.
- Kıskançlıktan çıldırmışsın sen.
- Os teus ciúmes tornaram-te maluco.
Çıldırmışsın sen.
És maluca.
Yalan söylüyorsun, çıldırmışsın sen.
Estás a mentir, estás louca.
Çıldırmışsın sen!
Estás completamente louca!
Sen ne demek istiyorsun? Çıldırmışsın.
O que quer dizer?
Hey, sen çıldırmışsın galiba!
Ei, és mesmo maluco!
Elbette, Huger, sen çıldırmışsın.
Huger, és doido.
Sen çıldırmışsın!
Estás louco!
Sen çıldırmışsın.
Está louco!
Sen çıldırmışsın.
Perdeste a cabeca.
- Çıldırmışsın sen, Campbell.
Está louco, Campbell.
Sen çıldırmışsın!
- Não sejas tola. Deste em doida!
Sen çıldırmışsın.
Nunca sabem quando devem calar-se. É louco!
Sen çıldırmışsın.
Tu estás louco.
Sen çıldırmışsın.
Estás doido.
Sen çıldırmışsın, bu kesin.
Você é maluca. Tudo bem.
- Sen çıldırmışsın.
- Estás maluca.
Bilakis ağlıyorum çünkü sen çıldırmışsın.
Estou a chorar porque és louco.
Çıldırmışsın sen Gringo!
Seu gringo maluco!
% 60 mı? Sen çıldırmışsın!
Sessenta por cento, estás doido!
Tanrım, sen de çıldırmışsın.
Pelo amor de Deus, também enlouqueceste.
Sen de çıldırmışsın dedim.
Eu disse que também enlouqueceste.
Sen çıldırmışsın Valois.
Você é louco.
Sen çıldırmışsın!
Está louco.
Hayır, sen çıldırmışsın.
Não. Estás louco.
- Sen çıldırmışsın.
Eu não sei do que está a falar.
Sen çıldırmışsın.
Onde é que vai?
- Sen çıldırmışsın!
Nâo, olha, na verdade é que...
Dostum bence sen çıldırmışsın.
O senhor é louco, sabia?
Sen çıldırmışsın!
Você está louco!
Hey, Charlie, sen çıldırmışsın.
- Ei, Charlie, estás maluco?
Sen çıldırmışsın.
- Estás doido.
- Hayır, sen çıldırmışsın.
- Não. Você está louca - Ele sabe.
Çıldırmışsın, sen hastasın yolculuk etmekten ve çalışmaktan yorulmuşsun, dinlenmen gerek.
Você ficou louco! É um doente! Está cansado de viagens, negócios.
- Sen çıldırmışsın.
- Está louco.
Sen çıldırmışsın!
Estàs louco!
Sen çıldırmışsın!
Pareces maluco.
Çıldırmışsın sen.
É doida.
- Sen çıldırmışsın.
- É louco.
Sen çıldırmışsın.
Você é louca.
- Sen bu gece çıldırmışsın.
- Estás desvairado.
Sen çıldırmışsın!
Estás louco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]