English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Seni görmek istiyorum

Seni görmek istiyorum traducir portugués

631 traducción paralela
Hartwell, seni görmek istiyorum!
Hartwell venha para aqui!
- Seni görmek istiyorum.
- Quero falar com você
Seni görmek istiyorum.
Preciso de falar consigo.
Seni görmek istiyorum.
Queria falar contigo.
Seni görmek istiyorum.
Quero ver-te.
Seni görmek istiyorum.
Quero ver-te. Tenho de te ver.
- Seni görmek istiyorum.
- Quero falar contigo.
Bu akşam seni görmek istiyorum.
Quero ver-te logo à noite.
Uğrayıp, seni görmek istiyorum.
Quero ir aí para falar consigo.
Seni görmek istiyorum, kuzen!
Quero ver-te, primo!
Bak, seni çok çekici buluyorum ve seni görmek istiyorum.
Olhe, acho-te muito atrativa e eu gostaria de vê-la.
Seni görmek istiyorum... ama... sen buraya gelebilir misin?
Quero ver-te, mas... poderias vir até aqui?
Antonio, seni görmek istiyorum...
- Antonio, gostava de te ver.
Kısa bir süre sonra ülkeden gideceğim ve seni son bir kez görmek istiyorum. "
Em breve deixarei o país... portanto queria ver-te, só mais uma vez. "
Seni çalışırken görmek istiyorum.
Gostava de te ver a trabalhar.
Tim, seni bir dakika görmek istiyorum.
Tim, gostaria de dar-lhe uma palavrinha.
Sevgili Theo, şu an komutanın ofisindeyim ve seni ÇOK FAZLA görmek istiyorum.
'Querido Theo, quero vê-lo demais'.
Seni tek parça olarak görmek istiyorum.
Quero-te inteira.
Bunu sana söylüyorum, çünkü seni tekrar görmek istiyorum hem de çok.
Digo isso porque quero vê-lo de novo... Muito.
Ben seni çukurları atladığını görmek istiyorum, içinde akbabalara yem olduğunu değil.
Gosto muito de si para o ver tornar-se alimento para os abutres.
Seni hep görmek istiyorum.
Não vou faltar.
Marion, seni her fırsatta görmek istiyorum.
Marion, sempre que seja possível, eu quero ver-te.
Seni bir daha ne görmek ne de sesini duymak istiyorum!
Não quero mais te ver. Não quero saber mais de você!
Damon, seni bu gece görmek istiyorum.
Damon, quero ver-te esta noite.
- Seni yalvarırken görmek istiyorum.
Porque quero vê-lo implorar!
Seni daha sık görmek istiyorum.
Quero ver-te mais vezes. À noite também.
Sonra da onunla seni dairemde görmek istiyorum.
Encontro-me convosco depois, no meu quarto.
Seni böyle görmek istiyorum.
Vamos, vamos! Tenho de tratar disto!
Seni arabaya bindireceğim. Seni gördüklerinde adamların yüzleri ne hal alacak görmek istiyorum.
Vou colocá-lo naquela diligência e ver aquelas caras quando o virem entrar.
Seni görmek istiyorum.
Eu não quero.
seni benim önümde görmek istiyorum.
Quero vê-la à minha frente.
Seni bir vahşi kedi kadar sert görmek istiyorum. Olduğun gibi olmaya devam et.
Quero ver-te como um gato selvagem.
Seni tekrar görmek istiyorum.
Desejo voltar a ver-te.
Polly, bir dakika içinde seni şapka ve paltoyla görmek istiyorum. Afedersiniz?
Polly, quero-te na recepção, de casaco e chapéu.
Bir dakika içinde seni... şapka ve paltoyla görmek istiyorum.
Como? Quero-te na recepção de casaco e chapéu!
Seni çıplak görmek istiyorum.
Eu quero-te ver nua.
Seni bir saat içinde detaylı raporunla birlikte sığınağımda görmek istiyorum, anlaşıldı mı?
Venha ter comigo ao meu bunker daqui a uma hora, com um relatório. - Compreendeu?
Ve seni tekrar görmek istiyorum. Dikkatli ol.
e quero voltar a ver-te, por isso tem cuidado.
- Seni iyi giysiler içinde görmek istiyorum.
- Quero ver-te com roupa bonita.
Seni bununla orada görmek istiyorum.
Quero ver-te a fazer a tua cena com eles, ali!
- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Quero voltar a vê-la.
Seni tekrar görmek istiyorum. Eğer polise gitmezsen, sana nasıl yardım edebileceğimi bilmiyorum.
Quero voltar a ver-te... mas não sei como te ajudar, se não vais à polícia.
Seni oraya gönderip, bu adamın ilgisini çekip çekemeyeceğini görmek istiyorum.
Quero mandar-te para lá a ver se atrais este gajo.
Cates, seni hemen odamda görmek istiyorum.
Cates, quero falar já contigo.
Seni tekrar görmek istiyorum, tamam mı?
Só quero vê-la novamente.
Bir kez olsun... .. seni... ..kendi gözlerimle görmek istiyorum.
Ao menos uma vez... deixa-me... ver-te com os meus próprios olhos.
- Seni mutlu görmek istiyorum.
- Quero ver-te feliz.
Onbeş dakika içinde seni annenin odasında görmek istiyorum.
Quero-te nos aposentos da tua mãe dentro de um quarto de hora.
" Seni gülerken görmek istiyorum yalnızca...
" Só queria ver-te rir...
Seni ve diğer kızları soyunma odasında görmek istiyorum, hemen!
Quero ver-te a ti e às outra meninas no balneário, agora!
— Seni mutlu görmek istiyorum.
- Só quero ver-te feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]