English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Adam öldü

Adam öldü traducir ruso

765 traducción paralela
Beş adam öldü. Öldürüldüler.
Пять человек мертвы.
- Yaşlı adam öldü.
- Бедняга умер!
Onun yüzünden bir adam öldü.
Из-за него погиб человек.
Şimdi o genç adam öldü.
Теперь этот паренек мертв.
Adam öldü...
И я этому рада.
- Adamın düştüğünü gördüm.Adam öldü!
Он умер! Нет.
O iyi, ama adam öldü.
Нет, но грабитель убит.
Üç adam öldü, peki ne uğruna?
Три человека убиты, и ради чего?
Bir adam öldü.
Человек мертв.
Bir adam öldü. Mutlu musun?
Быть счастливым?
- Adam öldü. Biz öyle üç kuruşa oynamıyoruz.
- Мы не на орехи играем.
Uçağında bir adam öldü ve kanı üstüne aktı.
- В прачечной, сэр. - А нижнее белье?
Onca emek verdik, dört adam öldü, bir baktık meğer lüzum yokmuş.
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
Baylar dürüst adamlar bize sadakatle hizmet etti ve pek çok adam öldü. Bu Meclis özgürce toplansın ve bu ulus hür yaşasın diye.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло,... чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Adama bir şeyler oldu... yüksek süratten çıktığımızda, koltuğu havaya uçtu ve adam öldü.
С ним было что-то не так. И когда мы вышли из гиперпространства, он умер.
Sadece bugün... 60'ında bir adam öldü... Bakir bedeninin üzerinde... Kucakladığı kız.
Сегодня... умер 60-летний мужчина... тело юной девственицы... заключив в свои объятья.
Oğlunu tutukladılar ve hapse attılar, bu yüzden yaşlı adam öldü.
Он умер. Его сына арестовали, бросили в тюрьму. И тогда старик Дантес умер.
Yaşlı adam öldü.
Старик умер.
Yaşlı adam öldü, Louise de gitti.
Старик умер, а Луиза ушла.
Hadi ama Rose, birazcık saygı göster, adam öldü ya.
Нет, Роза. Имей уважение. Он же умер.
- F bölgesinde 30 adam öldü. - Anlıyorum.
- Тридцать человек убито в отделении F.
İşte bu olduğunda..... senin baban olan o iyi adam öldü.
Когда это случилось... добрый человек, бывший твоим отцом, был уничтожен.
O sırada zavallı adam öldü.
К тому времени бедняга уже умер.
Orada birçok iyi adam öldü.
Много хороших парней погибло там
Aslolan şu ki, adam öldü.
Факт остается фактом.
Hiç kollarında bir adam öldü mü?
Человек умирал у тебя на руках?
Cesur bir adam öldü.
Погиб хороший человек.
Çünkü adam öldü.
То, что он мёртв.
Buradaki yaşlı adam, bir hayat yaşadı ve sonra öldü.
Этот старик прожил долгую жизнь и от того умер.
Küçük adamın seni beladan uzak tutmak için öldü.
Твой малыш умер, чтобы уберечь тебя от несчастья.
Beyler 3 adam hapiste, biri kendi elleriyle 3 kişi öldü. Biri de kaçak... Ve ağır yaralı olduğunu düşünmek için nedenlerimiz var.
Итак, господа, трое в тюрьме, трое мертвы.
Sonuncu da bir adam öldü.
В последний раз погиб человек.
Bir adam binadan düştü ve öldü.
Мужчина упал с крыши и погиб.
Bu hanımı alan adam, o daha gelmeden önce öldü, En yüksek ödeyen şimdi onu alır.
Человек, который купил эту женщину, умер до того, как она сюда прибыла она уже куплена, поэтому можно начать торги заново - кто даст больше, тот ее и заберет.
Bir adamım öldü, ötekiyle irtibat kaybettim.
Один человек мертв, Я потерял связь с другим
Bay Hickok, adam gerçekten öldü.
Мистер Хикок, этот человек мертв.
Kusura bakma, Dago, ama bu adam yaşıyor, öbürü ise öldü. İşin gerçeği bu.
Прости, Даго, но тот парень умер, а этот еще жив.
- Diğer adam, Barber, öldü mü?
- А второй, Барбер, он мертв? - Убит на месте.
Zavallı adam, 35 yaşında öldü.
О чём ты говоришь! Бедняга умер в тридцать пять лет.
Bugün üçüncü adam da, yüksek ateş nedeniyle öldü.
Сегодня уже третий матрос умер от лихорадки.
- Bir adam mı öldü?
Какой-то парень помер?
Bir adamınız öldü.
Один человек мертв, я не виноват.
Adamın aşkından öldü kız.
Она умерла потому, что ей нужна была его любовь.
Hepsi bu yakınlarda öldü, bu adam hariç, Chester Cragwitch!
- Руперт Ваксфлаттер. Все они скоропостижно скончались, за исключением этого господина. Честера Крэгвича!
Dr. Nuhkbane, bıçak yaraları olan adam az önce öldü.
Доктор Нукбейн, парень с ножевым ранением скончался.
Adam altı ay sonra öldü.
Через полгода он умер.
Adam bir kahraman olarak öldü.
Другой погиб как герой.
Ve bir gece sen geldin,... Renault kaçtı, iki adam öldü.
Но в одну прекрасную ночь являетесь вы,
Yaptığı adamı bitiremeden öldü. Böylece adam tek başına kaldı tamamlanmamış ve yapayalnız.
И он умер до того, как закончил своё творение и этот человек остался один... незаконченным и одиноким.
Öldü adam!
Что я наделал?
Ha öldü ha ölecek. Adam manyak.
ѕсих. ѕросто... ѕараноик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]