Adamımız o traducir ruso
481 traducción paralela
Hepsi masum olsa bile bu tesadüfü gözardı edemeyiz. - Adamımız o bölgede yaşıyor.
Даже несмотря на то, что все мужчины в списке могут оказаться ни при чём, это может оказаться просто совпадением.
Evet, adamımız o.
маи, евеис дийио.
- Evet, adamımız o.
- Ага, он крут.
O gün altı adamımızı kaybetmiştik.
Мы тогда потеряли шестерых.
O işte içerideki adamımız Jerry idi.
Джерри был подсадным на том деле.
O yaşlı adam gibi tecrübeli birine ihtiyacımız var.
Тогда такой старожил, как этот старик, может здорово нам помочь.
- O adamı daha çabuk çıkarmanın bir yolu var. - Adınız nedir bayım?
Есть более быстрый способ вытащить от туда того парня.
Sana göre bir kız, bir partide, hoş, çizgili yelek giymiş kasılarak yürüyen ve "O kadar yakışıklıyım ki bana karşı gelemezsin" bakışları atan bir adamı görür.
Думаете, они идут на вечеринку за каким-нибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды "ах-какой-я-красавчик" и "тебе-не-устоять-против-меня".
O zaman siz de duyduklarınızı yurttaşlara anlatırdınız. Çünkü bakarsınız halkımız bizi yanlış anlar ve bu adamın arkasından yas tutmaya kalkar.
Тогда могли б вы это сообщить всем гражданам, чтоб не было ни плача о казни той, ни россказней о нас.
O adamın etrafı karanlıkla çevriliydi hala anlamadınız mı?
Вы всё ещё не поняли, что человек окружён темнотой?
George Kaplan'ı yarattık... ve Vandamm'ı peşindeki adamımızın... o olduğuna inandırmak için onca çaba verdik, çünkü çok önemli bir amacımız var.
Мы создали Джорджа Кэплена и успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент!
Sevgili kızım, o adam seninle asla evlenmeyecek.
Этот тип на тебе не женится никогда, девочка моя.
Atları alacağımız yerde, o adamı trene getirme işini ayarla.
Устрой так, чтобы он был на поезде, когда мы будем забирать лошадей.
Organizasyona sızan biri ile bağlantımız vardı ve o da adamımız Kaarna'ydı.
У нас был человек, которому удалось проникнуть в эту организацию. Его фамилия была Каарна.
# Nerede o adam Bulmak için can attığımız?
- Ищущие доброго мужчину. - Красивого мужчину.
O adamın yemeğinin tatsız ve şarabının kötü olmasına mı? Hayır şaşırmadım.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
O bir adam değil, arkadaşımız olur ve 3 kişilik yer ayırtmışlar.
и они заказали на троих человек.
O zavallı küçük bir adam, Tanrı veya Kral değil Hırsız da değil... Bir suçu olması lazım.
Жалок он и уныл, ни Бог, ни царь, даже вором не прослыл.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
Кому нужен бог? И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
O adam hayatımızdan çıkıp gidene kadar huzur bulamayacağımız belli oldu.
Все ясно. Не будет у нас мирной жизни пока из неё не исчеснет этот человек.
- Adamımız bu değil, o bir sansar.
- Это не тот, кто нам нужен. Он - хорек.
Brantley ile arkadaşlığımız çok eskilere dayanır... ve şirketin yönetilmesine ilişkin harika fikirlerini bana anlatınca... bu işi başarabilecek adamın o olduğu kanaatine vardım.
Мы с Брэнтли старые друзья. И когда он поделился чудесными идеями по управлению компанией, я поняла, что он идеально подходит.
Seita, kızım ve o adam ülkemiz için çalışıyor!
Сейта, моя дочь и этот человек работают для нашей страны!
O adam bizim yöresel kahramanımız!
Он наша гордость!
O adam aşağıda bulacağımız herhangi bir şeyden çok daha fazla korkutuyor beni.
Этот парень пугает меня больше всего.
O benim kız kardeşim, adamım.
Это моя сестра, чувак!
Zararı yok Delphine, o bizim adamımız.
Ничего, Дельфин. Он - наш.
artık 100 $'ımız var ve Radyoaktif Adam'ı almak istiyoruz neden uslu uslu gidip o dergiyi getirmiyorsun?
- Я его не хочу. У нас есть 100 долларов, и мы хотим купить "Радиоактивного Человека" N1. Так что перевались туда и принеси его.
Biz ona destek verdik. O bizim adamımız.
ћы вытащили этого парн €.
Bekle, daha iyi bir planım var O kırmızı adamı yakalamak için
Подожди, я меня план получше как подловить этого омаристого жлоба
Kabul etmesi utanç verici ama filmden çıkıp otoparkta kız arkadaşına şunu soran tiplerdenim : "Yani o adam aslında başından beri aynı adam mıydı?"
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
O adamın kızı mı?
- Дочь знаменитого...
O deli adam mı? Onu gölgede bıraktınız.
Нет, у тебя было больше зрителей.
- Mizuho Daita. 6. bölgedeki adamımız, ayrılmak istiyordu fakat binbaşı onu diplomatla birlikte gitmesi için ikna etti.İşte o programcı. Yaş : 28.
- Мизухо Дайта, 28-ми лет.
şu zengin admın kızıyla mı? zengin adamın kızı mı? o yalşnızca paralı.
кЮДМН, КЮДМН, ОНЯЛНРПХЛ... йСДЮ ЯНАПЮКЯЪ?
Adamım, o kadar küçük ki, işemek için, cımbız kullanıyor.
Чтобы отлить, ему нужен пинцет!
Bahse girerim ; O, bizim adamımız.
Спорим, что это он?
O bizim adamımız.
Он же у нас в руках.
Gerçeği söylemek gerekirse, o adamı oltadan kaçırdığımızı düşünüyordum.
Снова. - Спасибо.
Aradığımız şu adam, yani yaşlı adam, o aslında sensin.
Мужчина, которого мы ищем, этот старик, он и есть Вы.
Büyük bir şanssızlık sonucu en sevdiği barlarda bazı dar kapıların ardında, kırmızı yünlü gömlekli bir adamın asla bilemeyeceği şeyler yüzünden inanılmaz darbeler yediğini düşünerek hayatını mahvetmişti. Las Vegas'taki o gergin gecede garip anılarım canlandı.
Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Hayır, o bizim adamımız.
Нет, он подходит.
- O kızın yerinde olsaydım, partide olsaydım ve bir herif bana gelip öyle şeyler söyleseydi, birlikte olduğum adamın, onun kafa derisini yüzmesini isterdim.
Если бы я была той девушкой с вечеринки и какой-то парень подошёл и оскорбил меня.. ... я бы хотела, чтобы мой спутник оторвал ему голову. Да?
- Kız da o adam gibi patladı mı?
- Она взорвалась как тот мужчина?
Evet, o adam canımızı fana yakmıştı.
Да, этот парень действительно нас опозорил.
O kız beni deli etti, adamım.
Я просто сошел с ума.
O kâseyi kullanan adam gitti kızımın kalbini de beraberinde götürdü.
Мужчина, который пользовался чашей, уехал и забрал сердце моей дочери с собой.
Kız "çıplak mı?" der, oğlan "evet" der, kız "unut" der, oğlan "tamam o zaman şu kauçuk kıyafeti giyip yaşlı adamı döv" der kız "hangi sertlikte?" der.
Девушка говорит, "Голыми?" парень : "Да." Девушка : "Забудь об этом", Парень : "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". Девушка : "До крови?"
Geçen Ekim "Anahtar" isimli o filme gittiğimizi ve orada karşılaştığımız Fransız adamı anımsıyor musun?
Ты помнишь, когда ходили в кинотеатр смотреть "Ключ"? Это было в конце октября, с нами были Лука и Бернар... Знаете на кого похожа Сандрелли?
Adamım, o uzay inekleri bize kimseye inanmamamızı söylemişlerdi. Evet.
Чувак, те космонавты велели нам никому не доверять.
- Aslında - Ne zaman kızımı arasam o zalim adam beş dakika sonra telefonu kapat diye emir veriyor.
- Каждый раз, когда я ей звоню мне и пяти минут не удаётся с ней поговорить ибо этот тиран каждый раз приказывает ей повесить трубку.