Adresi traducir ruso
2,930 traducción paralela
Sana adresi mesaj atarım.
Я пришлю тебе адрес.
Kayıtlı adresi yok.
Местонахождение неизвестно?
Bakım evinin ismi ve adresi...
Имя и адрес детского дома...
Buraya adresi yazmalıyım.
Мне нужно записать адрес.
Araba kiralık. Adresi Glades'te.
Указали адрес в Глэйдс.
Sadece şu adresi ver.
Просто пришли мне адрес.
Adresi vermek için üç saniyen var. Yoksa tüm beynin duvarı boyayacak.
Не скажешь адрес через три секунды - и твои мозги окажутся на полу.
Adresi biliyor musunuz?
Вы знаете адрес?
Yeni adresi Houston'da.
Его новый адрес - в Хьюстоне.
Tamam, adresi gönder ben de sana katılayım.
Окей. Отправь мне адрес. Я присоединюсь к тебе.
Arabası durunca tam adresi sana yollarım.
Я напишу тебе адрес, когда его машина остановится.
Madison Pryce. Austin adresi.
Мэдисон Прайс, живет в Остине.
Yerel ekiplerle temasa geçip o koordinatlara ait adresi öğrenelim.
Свяжитесь с местной полицией, пусть они сообщат, что это за адрес.
Peki, Pensilvanya'daki Mercer County'de bir adresi var.
Так, у меня есть адрес в округе Мерсер, Пенсильвания.
Ev adresi değil zaten.
Это не её домашний адрес.
Adresi mesaj at.
Вышли мне адрес.
Bu da diğer güvenli evin adresi.
А это адрес следующей остановки.
Son adresi Bensonhurst biliniyor.
Последний известный адрес жительства в Бенсонхарсте.
Oğlunun şuan ki adresi var mı?
А у вас есть адрес вашего сына?
Teslimat adresi elimde ama burada hiç kutu ya da bant yok.
У меня есть адрес, но нет ни коробки, ни скотча.
Bishop, bana adresi ver.
Бишоп, дай мне адрес.
Şimdi sizden bir isim ve bir adresi aklınızda tutmanızı isteyeceğim ve daha sonra bunları size soracağım, tamam mı?
Теперь я попрошу вас запомнить имя и адрес... и потом я спрошу их у вас позже, хорошо?
Şimdi bana aklınızda tutmanızı istediğim isim ve adresi söyler misiniz?
Итак, можете назвать мне те имя и адрес, которые я просил вас запомнить?
Bilinen son adresi Warner'ların bodrumu.
Последний известный адрес был подвал Уорнеров.
- Bishop, bana adresi ver.
Бишоп, дай мне адрес.
Adresi ne?
Какой адрес?
En yakın aşevinin adresi var?
Показать, где ближайшая столовка для бомжей? - Эй.
Hadi o zaman, şu adresi kontrol edelim.
Ћадно, поехали, проверим адрес.
Adresi 1234, Tambirsikkosun Bulvarı demene rağmen geldim.
Хотя ты назвал адрес 1-2-3-4 Ты-Хрен авеню.
Burada BIPM'in adresi var.
Адрес МБМВ,
Tamirhanenin adresi ve kız arkadaşı Julia Weber'inki.
Адреса его мастерской и его подруги. Юлия Вебер.
- Hayır, o adresi biliyorum. 3403 Forman.
Нет-нет... Мне знаком этот адрес... 3403 по Формана.
Adresi mesaj atarım.
Я напишу тебе, где.
Adresi burada.
Вот ее адрес.
Adresi burada yazıyor.
Здесь его адрес.
Gönderen adresi yok sanırım.
Обратного адреса нет, я полагаю.
Eski sevgilide Boone'un nakliye adresi yokmuş. Ama çalıştığı barın adını biliyormuş.
Бывший парень не знает, куда переехал Бун, но знает название бара, где он работал.
Hayır, adresi.
Нет, адрес.
Babamın adresi ne?
Какой у папы адрес?
Benim çocukkenki caddemin adresi... 2-8-9 Cedar Caddesi.
Потому что... На такой улице я жила в детстве. 289, Сидар авеню.
Sana adresi yolluyorum.
Сейчас перешлю адрес.
Neden adresi doğruladın ki? Başka bir yeri deseydin.
Почему ты называл этот адрес?
Adresi ve her şeyi al.
Тут адрес и всё остальное.
- Müşterinin adresi bu mu?
Это адрес клиента?
Bana adresi verebilir misin?
Можешь дать мне его адрес?
Adresi şuradaki yazdığım mektupların üzerinde var.
Адрес найдёшь в письмах, что я ей писал.
Adresi mesaj atarım.
Я сообщу адрес.
Adresi gönderdiler.
Они только что прислали адрес.
Bana adresi mesaj atarsın yarım saate orada olurum.
Просто сообщите мне место и я смогу приехать через полчаса.
Babamın adresi?
Какой адрес?
Adresi alayım lütfen.
Адрес, пожалуйста.