Anlıyorsunuz değil mi traducir ruso
104 traducción paralela
Anlıyorsunuz değil mi? Teşekkür ederim.
Вы понимаете?
Olabilir, ama ben kurallara uyarım. Anlıyorsunuz değil mi?
Но я хочу, чтобы все было по закону, вы понимаете?
Anlıyorsunuz değil mi?
- я понятно говорю?
Anlıyorsunuz değil mi, Bay Caul?
Вы же понимаете, м-р Кол?
Aslına bakarsanız, bir şeyi yayınlamadan önce doğrulatırız. Paranın hırsızlık için kullanıldığından emin olamam, anlıyorsunuz değil mi?
Я не могу подтвердить, что эти деньги были использованы для взлома, Вы понимаете?
Anlıyorsunuz değil mi, Mr. Poirot, bu son derece hassas bir mevzu.
Но это очень деликатный вопрос. Вы понимаете, месье Пуаро?
- Anlıyorsunuz değil mi?
- Да? - Да.
Programın bitişine bir hafta daha var. Ve kurallara göre parayı almak istiyorsam, kişisel davranışlardan kaçınmalıyım. Ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких... личных экспериментов... если вы поняли, о чем я
Mesela, halı döşeyebilirdik, ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
Мы могли бы заняться укладкой ковров... ... Вы меня понимаете?
Anlıyorsunuz değil mi? Basit bir akıl yürütme.
Вы понимаете, что это значит?
Anlıyorsunuz değil mi? Hepsini önceden aramızda konuştuk.
Вы же понимаете, мы это уже обсуждали.
Bu ciddi derecede korkunç, ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi
И только что нашел е-мейл от Руперта его информатору под ником "Дарко".
Hepinizin geleceği çok parlak, ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
Вас всех ждёт светлое будущее, понимаете о чем я говорю!
Anlıyorsunuz değil mi? Tamamdır. "
Чёрный троечник не может управлять ёбаной компанией.
Anlıyorsunuz değil mi?
Вы понимаете?
Beni anlıyorsunuz değil mi?
И что взамен?
Bunun neden ekstra iğrenç olduğunu anlıyorsunuz değil mi?
Вы же понимаете что это добавляет отвратительности?
Sayın bayım, oyuncuların rahat etmesi için gerekeni eksik etmeyin, lütfen. Anlıyorsunuz değil mi? Saygıyla karşılanmalarını istiyorum.
Вы слышите, пообходительнее с ними, потому что они краткий обзор нашего времени.
Bir kere çocuğunuzu kaybettiniz mi tüm bu çekişmeler boş geliyor, anlıyorsunuz değil mi?
Однажды потеряв ребёнка, Все эти стремления кажутся нелепыми, понимаете?
Ben şimdi.. Bana şimdi sadece... yönelecek doğru bir yön lazım. Anlıyorsunuz değil mi?
Я просто.. просто ищу кого-то, кто дал бы правильное направление.
Ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
Понимаете, да?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Да. Вы понимаете.
- Anlıyorsunuz, değil mi?
- Вы ведь понимаете меня?
Beni anlıyorsunuz, değil mi?
Вы уловили смысл?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Понимаете?
Beni anlıyorsunuz, değil mi?
Вы же понимаете?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Вы понимаете? Ведь это так, так!
- Beni anlıyorsunuz, değil mi?
- Вы не понимаете меня, ведь так?
Anlıyorsunuz, değil mi?
У вас тоже могут быть ещё дети.
Ne demek istediğimi anlıyorsunuz, değil mi?
Ну, вы понимаете...
Bana mı dediniz? " Çünkü zor durumda kalmak acı verir, anlıyorsunuz, değil mi?
Потому что попадать в неудобное положение - это неприятно, правда?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Вы понимаете?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Вы это понимаете?
İngilizceyi normal anlıyorsunuz, değil mi?
Вы хорошо понимаете по-английски?
Anlıyorsunuz, değil mi?
Вы ведь понимаете? Правда?
Bunu anlıyorsunuz, değil mi?
Вы ведь понимаете это, не так ли?
Beni anlıyorsunuz, değil mi?
Я ясно выразился?
Dr. Wigand, ne olabileceğini anlıyorsunuz, değil mi?
Доктор Вайганд, вы понимаете, что может случиться?
O halde anlıyorsunuz, değil mi?
Значит вы понимаете?
Oy birliği olduğunu anlıyorsunuz, değil mi?
Вы осведомлены о том, что это решение должно быть единогласным?
Eminim bir nesildir süren bu savaşı sonlandırma isteğimizi anlıyorsunuz, değil mi?
Вы наверняка понимаете наше стремление покончить с этой вековой войной.
Anlıyorsunuz, değil mi? Şimdi bunu bir deneyelim.
Итак... сейчас мы его испытаем.
117 A Maddesinin ihlalinden 3. dereceden suçlu olduğunuzu itiraf ettiğinizi anlıyorsunuz, değil mi?
Вы признаете себя виновной в хулиганстве третьей степени, в нарушении статьи 117А Уголовного кодекса?
Derken, pazar yerinden değil ama, bunu anlıyorsunuz, değil mi...
Не на самой площади, понимаете?
Bunun ne kadar tehlikeli bir şey olduğunu anlıyorsunuz, değil mi? Koruma verilecekti hani?
Вы хоть понимаете, как это опасно?
Anlıyorsunuz değil mi?
Hy, вы пoнимaeтe.
Demek istediğimi anlıyorsunuz, değil mi?
Вы знаете что я имею ввиду?
Dediğimi anlıyorsunuz, değil mi?
Вы что, не понимаете?
Anlamanızı beklemiyorum... ama anlıyorsunuz, değil mi?
Я не жду, что вы поймете... но вы понимаете, да?
Bunu anlıyorsunuz, değil mi? Yaptıklarınızın sorumluluğunu alın.
" ак отдавайте же себе отчет в том, что делайте.
Emellerimi anlıyorsunuz. Ki bu ortaklık için gerekli bir şeydir, değil mi?
Это вполне хорошая причина для партнерства, не так ли?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi oğlum 33
değil mi kaptan 17
değil miydi 73
değil mi beyler 17
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi oğlum 33
değil mi kaptan 17
değil miydi 73
değil mi beyler 17
değil mi joe 23