English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Arayan var mı

Arayan var mı traducir ruso

113 traducción paralela
Söyler misiniz acaba burada hiç muhasebeci arayan var mı?
Вы не могли бы сказать, счетоводы не требуются?
Chase Araştırmacılık. Selam, Pumpkin. Beni arayan var mı?
- Привет, Пампкин, ты звонила мне?
- Arayan var mı, Della? - Arayan mı?
- Кто-нибудь звонил, Делла?
Arayan var mı?
Кто звонил?
Beni arayan var mı?
Кто-нибудь мне звонил?
- Beni arayan var mı? - Hayır, yok.
- Кто-нибудь мне звонил?
- Arayan var mı?
- Кто-нибудь звонил?
Arayan var mı? Mesajınız yok.
Кто мне звонил?
- Arayan var mı?
- Никто не звонил?
Arayan var mı?
Были какие-нибудь звонки?
Arayan var mı?
Позволь мне кое-что тебе сказать.
- Arayan var mı?
Звонили?
- E, arayan var mı?
Звонили, Рик?
Arayan var mı?
Мне звонили?
- Hayır. Arayan var mı?
Мне кто-нибудь звонил?
Arayan var mı?
Кто-нибудь звонил? Ага
Arayan var mı?
Были звонки?
Arayan var mı?
Звонки были?
- Başka arayan var mı?
Ещё есть что? Нет - так, мелочь всякая.
Arayan var mı?
Неужели никто не позвонит?
- Arabayı arayan var mı?
Кто-то занимается поиском машины?
- Başka arayan var mı?
- Были еще звонки?
Seksi mi seksi neopagan dans partisi arayan var mı?
Кто-нибудь ищет очень сексуальную неоязыческую ритуальную тусовку?
Arayan var mı, Kate?
Меня кто-нибудь спрашивал, Кейт?
Eva, arayan var mı?
Ева, кто нибудь звонил?
- Beni arayan mı var?
- Кто-нибудь меня звал? - Да.
New York'tan beni arayan mı var?
Мне сказали, что звонят из Нью-Йорка.
Bu arada, beni arayan var mı?
Для меня сообщений не было?
Aslında onu arayan çalışanlarımız var.
У нас есть люди, которые ищут его.
Aydınlanmanın peşinde olan bir beynin ve saflığı arayan bir kalbin var mı?
Ты сбитый с толку подросток отчаянно ищущий признания... в безликой толпе? Да вроде нет.
Telefonda Marlene üssünden arayan kaçamaklı cevap verdiğini zannettiğim tanımadığım biri var.
Я говорил с одним парнем... по телефону с Форта Марлин, который не знал... что должен передо мной увиливать от ответа.
Çünkü ev arayan başka bir arkadaşım daha var. - Bir erkek daha mı?
- потому что у меня есть один друг, который тоже ищет...
- Bunun nesi var? - Gammazcının mı? - Kamış arayan bir ucube işte.
Ей не мешало бы подкраситься и ожить.
Orada uçağımı arayan bir sürü tekne var.
Там полно катеров, береговая охрана разыскивает мой самолёт.
Arayanın numarası var mı?
Сказано, от кого сообщение?
- Arayan var mı?
- Звонки были?
Beni arayan var mı? Hayır, henüz yok.
Разве меня кто-то ищет?
Barney, çöpleri karıştırarak yiyecek arayan bir lağım faresine duygusal açıdan eşit olmana yol açan annenle ilgili ciddi sorunların var.
Барни, ты определенно получил тяжелое воспитание от своей мамочки, что превратило тебя в эмоциональный эквивалент копающейся в мусоре канализационной крысы.
Onlar hala kayıp, ama arayan adamlarımız var.
Остались 7 и 9.
Akşama kadar televizyon izleyip şikayet edecek bir şeyler arayan angutlar mı var?
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Onu arayan memurlarım var.
У меня есть люди, которые ищут его.
- Arayan soran var mı?
- Телефон не звонил?
Mantık arayan adamımızın sadık bir eküriye ihtiyacı var.
Рационализирующему человеку нужны верные подданные.
Vereceğim numarayı beş dakika önce arayan kayıt dışı hattın acil olarak uydudan izlenmesine ihtiyacım var.
Мне нужно срочно отследить со спутника незарегистрированную линию по которой набирали следующий номер меньше чем 5 минут назад.
Nasılsınız? Young Ji, seni arayan birileri var mı?
Ён Чжи, тебя кто-нибудь ищет?
Kurallara uygun büyüklükte sıçrama tahtası, bir sürü Birinci Lig sakızı, ve tabii ki, Bay Guster için de resmi NBA "Haydi üfleyelim." hava kornası arayan adamlarım var.
У нас есть люди которые ищут батут, указанного вами размера упаковки жвачки высшей лиги и, конечно, официальный рожок игр NBA для мистера Гастера
Hayır arayan kimse var mı dedim.
Я имел в виду те самые звонки.
Kocam bu iş için hayatını feda etti ve ölüş biçimi... Sadece bunu ona yapanları arayan birilerinin olduğunu bilmeye ihtiyacım var.
Мой муж пожертвовал жизнью ради работы, и... то, как он умер, я... я просто... я должна знать, что кто-то ищет людей, которые убили его.
Şu an onları arayan adamlarımız var.
Мы подрядили людей искать их.
- Bizi arayan biri var mı?
Нас обязанны начать искать.
Ev arkadaşı arayan bir tanıdığın var mı?
Знаешь ли кого-нибудь, кто ищет сожителя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]