English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bakın hele

Bakın hele traducir ruso

378 traducción paralela
- Anne, onunla görüşmek istiyorum. - Oğlumun şu geniş omuzlarına bakın hele.
я хочу встретиться с той девушкой какие у моего сыночка широкие плечи
Dedeye yaptıkları muameleye bir bakın hele.
Пpeкpacный cпocoб oбщeния c дeдoм. Hи oбнимут, ни пoцeлyют.
Tesadüfe bakın hele! Nasılsın yavrum?
Мы пройдем в соседнюю комнату, я ее подготовлю.
Şuna bakın hele!
Подумать только!
Vay canına, şu mutfak zeminine bakın hele!
Вы гляньте на этот кухонный пол! На что?
Bakın hele şu işe.
Ну-ну.
Bakın hele, burada ne varmış.
Что тут у нас?
Şu gururlu adamlara bir bakın hele!
Да вы только посмотрите на себя.
Lütfen çekinmeyin. Şu salaya bakın hele.
Вы не стесняйтесь.
Şuraya bakın hele!
Боже, вы только посмотрите!
Sarhoş olduğumu sandılar. "İçki içiyormuşum", bakın hele!
Они думают, что я был пьян.
Bakın hele! Bizim öğretmen aklını kaçırdı.
Смотрите никак наш учитель совсем спятил.
Bakın hele şuna!
Поглядите на нее!
Gelin de şu korkak kadınlara bir bakın hele. San Miguel'den kaçtıklarını sanıyorlar. Gelin de şu kahramanlara bir bakın.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Şuna da bakın hele!
Нашлась какая!
Şu pisiciğe bakın hele...
Ну, что случилось, малыш?
- Bıçak! Eylemcimize bakın hele!
Вы гляньте на нашегo активиста!
Bir bakın hele!
Вы это видели?
Şuna bakın hele.
Смотрите на него.
Şuna bir bakın hele.
Посмотри-ка на себя.
- Şuna bir bakın hele.
- Посмотри-ка на себя.
Şuna bir bakın hele!
Посмотри-ка на себя!
Şuna bakın hele.
Посмотри сюда.
Şuna bir bakın hele.
Эй! Посмотрите, кто это!
- Bakın hele, kim gelmiş!
- Простофиля, посмотри, кто здесь.
Bakın hele, kimler varmış burada!
Смотрите, кто здесь.
Bakın hele, kim gelmiş!
Смотрите... кто пришел.
Şuna bakın hele.
Только посмотри.
Şu elindeki paralara da bir bakın hele!
- Чего? Посмотри - - он получил от них деньги!
Şu çokbilmişe bakın hele.
Кто это у нас все знает?
Bakın hele burada kim varmış.
Ну-ка, что у нас тут?
Bakın hele rüzgar kimi getirmiş.
Ќу-ка гл € нь, кто это прокралс €.
Şu makosenlere bakın hele. Ne derisinden bunlar?
Ќу и мокасины. " з какой кожи?
Şu çapkınada bakın hele. Islak şey seni, değil mi?
Посмотри-ка на этого негодника.
Şu ikileme bakın hele.
- Да. Ничего себе дилемма.
Şu gelene bakın hele....
Вы посмотрите, кто пришел.
Şu şevke bakın hele!
Смотрите какой энтузиазм!
Max... şu tatlı şeye bakın hele!
О, смотри, какой он милый. - Я хочу подержать его.
Bakın hele, elinde bir dua kitabı.
Взгляните - и молитвенник в руке!
Şu güzellerime bakın hele!
Мои сладенькие.
Şu süslü delikanlılara bakın hele!
Ой, пижоны пришли!
Şuna bakın hele.
- Эммет, твой пистолет выпирает. - Ты думаешь?
Şuna bakın hele.
Привет, кто тут у нас так мило выглядит?
Bakın hele.
Так, так, так.
Bakın hele kimler gelmiş.
Так, так, так, смотрите, кто здесь.
Chandler Bey'e de bakın hele.
Здравствуйте, мистер Чендлер.
Şu ekibe de bakın hele.
- Какие люди!
Hey, şuna bakın hele!
Только взгляните на это!
Şuna bakın hele.
Только посмотрите на нее.
Hele bakın kim varmış burada.
— мотри, что у нас тут.
Bakın gerekli ilaçları bulamamanız... hele böyle bir zamanda çok korkunç olabilir.
Я как неживая. Вы очень зависите от таблеток, плюс стресс из-за мужа ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]