English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bağlantılarım var

Bağlantılarım var traducir ruso

229 traducción paralela
Buralarda bağlantılarım var.
Я много сюда вложил.
Ben şanslıydım, iyi bağlantılarım var.
У меня большие связи, я свой человек в Министерстве, в Ватикане.
Ama iyi bağlantılarım var.
Но у меня там хорошие связи.
Sizi şaşırtacak bazı bağlantılarım var.
У меня даже есть несколько знакомых, что вас может удивить.
Uzakdoğu'da iyi bağlantılarım var.
- Из-за связи со мной? - Нет.
Kimsenin izini süremeyeceği bağlantılarım var orada.
У меня в Чикаго есть некоторые связи.
Bağlantılarım var!
У меня есть связи!
Seni de Toulouse'a götürebilirim. Orada bağlantılarım var.
- Не переведено -
Benim doğru bağlantılarım var.
У меня отличные связи.
Bağlantılarım var.
У меня есть связи.
Bağlantılarım var.
Ну, у меня много друзей.
Bazı bağlantılarım var, Lenny.
У меня есть свои каналы, Ленни.
Yeni bir iş bulacağım, bağlantılarım var.
Я найду другую работу, у меня есть связи.
Bu farklı. Benim bağlantılarım var.
Есть разница, у меня есть связи.
- Hâlâ bazı bağlantılarım var.
- У меня еще есть старые связи.
Çok iyi bağlantılarım var. Bizde de var.
У меня есть доступ в "Моторный цех".
Hikayeni yayımlayacak bağlantılarım var. Ve bunu durduramazlar.
У меня есть связи с тем, кто сможет рассказать вашу историю, и его никто не остановит.
Ama bağlantılarım var.
Конечно, пиарщик, но у меня есть связи.
- Bağlantılarım var demiştim.
Не за одежду! У меня связи
Bak, eğer ondan biraz daha istersen bazı bağlantılarım var.
Видишь, в том то и дело, тебе нужно больше товара... Я меня есть контакт.
Göçmen bürosunda bağlantılarım var.
У мeня ecть cвязи в Иммигpaциoннoм yпpaвлeнии.
Orada bağlantılarım var.
Ты же знаешь, у меня есть контакты.
Belgrad'da yüksek bağlantılarım var.
У меня более высокие связи в Белграде.
İyi bağlantılarım var!
Я вам не абы кто!
Paris'te iyi bağlantılarım var.
Я кое-кого знаю в Париже.
Benim de bağlantılarım var, yani göreceğiz... elimizde ne varmış.
К счастью, у меня тоже есть свои источники. И мы проверим, что у нас есть.
Maryland Üniversitesinde hukuk okudum, orada hala bağlantılarım var.
Я училась на юридическом в университете Мэриленда, так что там тоже есть связи.
- Dennis, masamda, avukatlar ve yargıçlarla olan bağlantılarım var.
Дэннис, у меня в столе есть телефоны адвокатов и судей.
Narbo'da iyi bağlantılarım var.
У меня надежные связи в Нарбонне.
Çok iyi bağlantılarım var.
У меня есть связи с местными, которые уже распространяют.
Sarayda sağlam bağlantılarım var şef.
У меня есть связи во Дворце, шеф.
Evet, kişisel bağlantılarım var ama kötü olan cinsten bir bağlantı.
Да мы знаем друг друга, и с не очень приятной стороны.
İyi bağlantılarım var.
У меня хорошие связи.
Seni Kaliforniya'ya sokabilecek bağlantılarım var.
У меня есть связи. Тебя можно переправить в Калифорнию.
İngiltere'de çok iyi bağlantılarımız var.
У нас много тесных связей в Англии.
Şimdi senin yüzünden... 'Gil Ra Im'in iyi bağlantıları var'laflarını duyacağım.
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
Benim en azından politikacıları tanıyan, bağlantıları olan boş boş oturan deneyimli elemanlarım var.
У меня в отделе сидят опытные парни,.. .. которые разбираются в политике и имеют нужные связи. - Мы знаем своё дело.
Bağlantılarım, materyallerim, ropörtajlarım var, gerçekten iyi malzemeler.
У меня есть материалы, интервью, связи. Может быть неплохой эффект.
Sanırım güç bağlantılarındaki eksi kutupta gerilim düşmesi var.
И, Чуи кажется, нам нужно заменить отрицательное энергосоединение.
Bağlantılarımız var.
У нас свои источники.
Efendim, efendim sanırım tanımlanamayan radar bağlantılarımız var.
Сэр, на радаре неопознанный объект.
- Bağlantılarımız var.
У нас есть связи.
Bilgisayar ve uydu bağlantıları 2 faksa ihtiyacımız var.
- Здесь подключение компьютера.
Garak mı? Cardassia'da hâlâ bağlantıları var.
- У него все еще есть связи на Кардассии.
Sence Teddy'in ölümü ile bir bağlantıları mı var?
Ты думаешь они как-то связаны со смертью Тедди?
Hapishane bağlantıları var mı?
Я думаю, у неё есть связи в тюрьме?
Narkotik'te bağlantıları olan bir arkadaşım var.
- Мой друг говорит, что они уже очень близки.
Bağlantıları olan birine ihtiyacım var.
Вы не знаете, где можно добыть?
Bağlantılarım var.
- Имеются свои источники.
Adamım Çizburger Eddy'nin bağlantıları var.
Видишь Эдди Чизбургера?
Başkanlara, Başkan Yardımcılarına, demek istediğim, Monica Lewinsky'yle bağlantım var.
У вас там... президенты, помощники президентов, в том смысле, что я могу быть связана с Моникой Левински.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]