English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bağırmayın

Bağırmayın traducir ruso

122 traducción paralela
- Yeter, bağırmayın artık.
- Потише, прошу вас.
- Bağırmayın. - Susun.
- Тихо, не кричите.
Bağırmayın. Sakin olun.
Тихо, не кричите.
- Benimle gelin! - Bağırmayın!
Нет, вы пойдете со мной.
- Bağırmayın!
- Не кричите!
Bağırmayın, çocuğu uyandıracaksınız.
Не ори, ребенка разбудишь.
Bağırmayın.
Не кричите.
Bana bağırmayın, Bay Warrick!
Не орите на меня, мистер Уоррик!
Ne olur bana bağırmayın, Tevye Efendi.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье. Хорошо.
Lütfen bağırmayın, Tevye Efendi.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Eğer biri vurulursa, acele etmeyin ve bağırmayın.
Если кого-нибудь заденет, не кричать, не метаться.
Ay, bağırmayın.Bir kadının bağırmasından nefret ederim...
Ну, не надо плакать. Терпеть не могу, когда женщины плачут.
Lütfen hanımefendi bağırmayın, zaten az önce baygınlık geçirdim.
Я только что пришла в себя после обморока. Мне плевать на твоё здоровье!
Rica ediyorum bağırmayın...
И я вас слышу, честно, прошу вас...
Bağırmayın.
Заткнулся бы лучше.
Lütfen bana bağırmayın, efendim.
Прошу, не кричите на меня, сэр.
Pervazda duran birine bağırmayın.
- Не кричите на него, он может упасть.
Bana bağırmayın.
не кричи.
Bağırmayın.
Вы мне не платили ни 100 песо ни другими..
Lütfen bağırmayın.
Пожалуйста, не бойтесь... Это я, Дэ-Хо.
Aptallar! O kadar yüksek sesle bağırmayın.
Идиотка, не ори!
Bağırmayın sizin hayatınızı kurtardım. Ormanda..
Не надо кричаты Я спас вам жизнь.
- Bağırmayın bayan ne olur.
Не кричите, сударыня, умоляю вас!
Bağırmayın. Oturun bakayım.
Ну же, угомонитесь.
O kadar bağırmayın.
Не пойте так громко.
Başka bir nedenle bağırmayın da.
Я не хочу слышать ваши крики по каким-нибудь другим причинам.
Lütfen bana bağırmayın benim suçum değil.
Дженна. Только не кричите.
Bağırmayın, lütfen.
Только не кричите, пожалуйста.
Bağırmayın, bu beyefendi sporudur.
В крикете кричать нельзя. Это джентльменская игра.
Times Square'deki izleyiciler, ekrana doğru bağırmayın.
Зрители из Таймс-Сквер, прекратите говорить с экраном.
Çocuğun yanında bağırmayın!
Полегче с ребенком!
Bağırmayın bana!
! Не надо на меня кричать!
- Bana bağırmayın.
- Не кричите.
- Kesin! Susar mısınız? Yüksek sesle bağırmayın!
Да не орите вы так!
Bağırmayın. Sesinizin tonunu yükseltmeyin.
Не кричите, говорите тихо.
- Bağırmayın, bir duyan olacak!
- Я тебя люблю. Не так громко!
Bana bağırmayın.
Не кричите на меня.
Bayım, lütfen bana bağırmayın.
Сэр, пожалуйста, не кричите на меня,
- Böyle bağırmayın...
Не кричите.
Bağırmayı kes, evdeki herkesi uyandıracaksın.
Не кричи. Хочешь перебудить весь дом?
- Sakın bağırmayı deneme.
Довольно!
Fazla bastırmayın, bağırsakları dışarı çıkmasın.
Взяли не за живот, а то кишки полезут.
Bağırmayı kesin yoksa babanız size nasıl bağırıldığını gösterir.
Я первый. Замолчите. Вот придёт отец, тогда вы у меня поорёте.
Lütfen bağırmayın.
- Не кричите, это Жаккар.
Tam "Shizuku" diye bağırmayı düşünüyordum ki sen bir anda hissetmiş gibi. pencereden başını dışarı çıkardın.
Не знаю, сколько раз, я повторял твоё имя про себя : "Шизуки, Шизуки!"... А потом, ты появилась в окне! Просто, чудо!
Yıllardır, elimizdeki tüm bağışçıları, tek başına, kaçırmayı başardın.
Вы один, без чьей-либо помощи, рассорили нас со всеми нашими спонсорами!
Ya da belki çalışanlarının önünde bağırmayı kesmelisin.
Или может быть тебе лучше прекратить кричать перед своими служащими.
Arkadaşınıza bağırmayı kesmesini söyleyin.
Скажите вашей подруге, чтоб она перестала вопить.
Tanrım, eğer sende his falan olsaydı, koyunların geri kalanına bağırmayı bir kenara bırakıp sana mantıklı gelecek şekilde yaşardın, seni sikkafa!
Боже, если бы у тебя было хоть немного мозгов, ты бы перестал пытаться продираться с остатком овец и жил бы жизнь, имеющую для тебя смысл, ты долбанный кретин!
Sadece etrafındakilere bağırmayı kesip daha çok sabun kullanmaya ihtiyacın var.
Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом.
Bağırmayı kes de gidip lanet olası parmağını sar.
А эта сука мне палец, на хрен, оттяпала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]