Başlayalım mı traducir ruso
5,571 traducción paralela
Başlayalım mı lütfen?
Может пойдём уже? Нет.
Artık hoş sözleri kenara bıraktığımıza göre başlayalım mı ne dersiniz?
Если с любезностями покончено, то давайте начинать?
Bravo dokuz bir, başlayalım mı?
Эхо-Эхо-Браво-девять-пять. Можем продолжать?
Başlayalım mı?
[ Начнем?
Başlayalım mı?
Начнём?
Ufak bir sille ile başlayalım mı?
Как насчёт пробного удара?
Başlayalım o hâlde.
Тогда, не будем мешкать.
İyi haber her zaman iyidir. Hadi iyi haberle başlayalım.
Хорошие новости круче, начнем с них.
Hadi başlayalım.
Так, давай начнем.
Hadi başlayalım.
Сделаем это.
Başlayalım.
Пожалуй.
Hadi başlayalım.
Начнем.
Hadi başlayalım.
Давайте начнем.
Tamam, hadi başlayalım.
Хорошо, начнем.
Başlayalım mı?
Ну что...
Daha fazla konuşmadan başlayalım.
Здравствуйте, доктор Филлипс. Да, лекарства помогли.
Basit bir şeyden başlayalım.
Давай начнём с чего-нибудь простого.
Başlayalım.
Побыстрее.
O zaman başlayalım.
Тогда приступим.
En baştan başlayalım.
Начнём с самого главного.
- Dondurmayla başlayalım o zaman.
- Начнём с мороженого.
Foucault'un düzensiz rejimiyle başlayalım. Oradan devam ederiz.
Начнем с дискурсивного режима Фуко и далее по теме.
Şimdi, adınla başlayalım.
Начнём с твоего имени.
- Listedeki ilk isimle başlayalım.
Надо идти прямо сейчас.
Bu gece tekrar başlayalım.
- Давай все начнем сначала.
Evet... Baştan başlayalım, olur mu?
Так что... давай начнем снова, не так ли?
Oradan başlayalım.
Начнем там.
Öyleyse hemen başlayalım.
Тогда, начнем.
Pekala başlayalım.
Итак, давайте начнем.
- Hadi başlayalım.
Иди, начинай.
Hadi başlayalım.
За работу.
Evet, batı yarımküreden başlayalım o zaman.
- Да. Да, полагаю, мы начнём с западного полушария.
Buyurun gelin, başlayalım.
Проходите и мы начнём.
Hadi başlayalım.
Приступим.
Başlayalım.
Давай начнем.
Mesajımızı hazırlamaya başlayalım.
Начнем готовить наш ответ.
- Başlayalım o zaman.
- Тогда давайте начнем.
Hadi, başlayalım.
- Хорошо.
Tamam, peki, müziğin geçiş kısmından başlayalım.
- Ладно, попробуем начать с бриджа.
Bu hızla devam edersek özetin özetini yapacağız, hadi hemen başlayalım.
But at this rate, we'll have to recap the recap, поэтому давайте просто погрузимся в это.
Önce pizzayla başlayalım bir.
Давай начнём с пиццы.
Pekala, hadi başlayalım bakalım.
Хорошо, поехали.
Kolay sorudan başlayalım.
Начнём с простого.
Her neyse, hadi başlayalım.
В любом случае, давайте приступим.
Tamam, ayaklardan başlayalım- -
-
Nereli olduğunla başlayalım mesela.
Начнем с того, откуда ты родом.
Tamam o zaman başlayalım.
Ладно, приступим.
Eğitime başlayalım biz.
Приступим к обучению.
Peki, kavanoza parmak ile başlayalım.
Ну, начнём с пальца в банке.
Tamam, en Henry DNA başlayalım.
Ладно, передай ДНК Генри.
Arayan birkaç kişi var, Vinegar Hill'den Susan'la başlayalım.
К нам поступило несколько звонков. Давайте начнём со Сьюзан из Винегар-Хилл.