English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bekleyin bir dakika

Bekleyin bir dakika traducir ruso

426 traducción paralela
Bekleyin bir dakika.
Погодите.
Hey, bekleyin bir dakika.
Эй, подождите.
Hey, bekleyin bir dakika.
Подождите-ка минутку.
- Bekleyin bir dakika.
- Постойте минутку.
- Bekleyin bir dakika.
У меня всё смешалось.
Bekleyin bir dakika.
{ \ cHFFFFFF } Подождите меня!
- Bekleyin bir dakika, lütfen.
- Прошу, погодите!
Bekleyin bir dakika!
Минуточку!
Bekleyin bir dakika!
Нет уж.
Bekleyin bir dakika!
Подожди.
Bekleyin bir dakika, bekleyin bir dakika!
Стойте, подождите!
Bekleyin bir dakika, ben sizinle gelmeye hazırım.
Подождите минутку и я буду готов поехать с вами.
- Bir dakika bekleyin.
- Подожди минуту.
Bir dakika bekleyin, size göstereyim.
Погодите минуту, я покажу Вам.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Минутку, не вешайте трубку.
- Bir dakika bekleyin.
- Нет, минуточку.
Bir dakika bekleyin.
Погодите минуточку.
Bekleyin bir dakika.
Минуту!
- Bir dakika bekleyin.
- Постой минутку.
Bir dakika bekleyin, Albay Ehrhardt'a geldiğinizi söyleyeyim.
- Подождите, я доложу о вас. - Да. Спасибо.
Bir dakika beyefendi. Bekleyin...
Подождите, синьор...
Şimdi, bir dakika bekleyin.
Подождите минуту.
Bir dakika lütfen. Bir dakika bekleyin!
Один момент, пожалуйста.
Bir dakika bekleyin.
Подожди минуту.
- Bir dakika bekleyin.
- Одну минуту.
Bir dakika bekleyin.
Я сейчас принесу фонарь.
Durun bir dakika, bekleyin.
Подождите!
Durun. Bir dakika bekleyin.
Сейчас, минуту.
Bir dakika bekleyin.
Садитесь на место.
Bir dakika bekleyin.
Подождите минутку.
- Hesap. Bir dakika bekleyin Bayan Krystyna.
Минуточку, минуточку, госпожа Кристина.
Bir dakika bekleyin.
Подождите здесь минутку.
- Bir dakika bekleyin.
Это всего лишь я. - Ой, подождите минуту, мисс...
Bir dakika bekleyin lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Bir dakika bekleyin, Bayan Lampert.
Подождите, подождите, миссис Лэмперт.
Bekleyin bir dakika.
Подождите минутку.
Bir dakika bekleyin.
Подождите.
Bir dakika bekleyin.
Минуточку.
Bir dakika bekleyin. Gerçekten mi?
Минуточку.
- Bir dakika bekleyin!
- Постой минутку.
Bir dakika bekleyin, uzun sürmeyecek.
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Подождите минутку.
Bir dakika bekleyin.
Секундочку!
Bir dakika bekleyin.
Просто отлично. Секунду.
Bir dakika bekleyin.
Одну минуточку.
Çok teşekkür ederim. Bir dakika bekleyin.
Спасибо.
Bir dakika bekleyin.
Хорошо, минуточку... Посмотрим.
Bir dakika bekleyin.
Прошу минуту терпения.
- Bir dakika bekleyin.
- Одну минутку.
Bir dakika bekleyin.
Одну минуту.
- Bir dakika bekleyin, lütfen.
- Подождите минуту, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]