Belki de traducir ruso
50,287 traducción paralela
- Belki de beklemeliyiz.
Может нужно подождать.
- Belki de hiç burada olmamıştır.
А может ее никогда здесь и не было.
Belki de öpücüğü yanlış değerlendirmişimdir.
Возможно, я недооценила поцелуй.
Belki de geçmişte işlediğiniz suçlardan başka bir konuda konuşabiliriz Bayan Kyle.
Может, нам удастся поговорить о чем-то, кроме ваших противозаконных подвигов, Мисс Кайл.
Belki de hep buradalardı ama biz fark etmedik.
Может быть, они были здесь все время а мы просто не замечали.
Bastığımız mekânda bulduğumuz şerefsiz belki de yalan söylemiyordu.
Я думаю, что этот сукин сын, которого мы нашли при нападении может быть говорил правду.
Ama belki de yanılıyorsun.
Может и нет.
Belki de Tommy Bones'u aramalıyım. Ya da Duke'u.
Возможно, я должен позвонить Томми Боунсу или Герцогу.
Hey, belki de rüya görüyorsundur.
Может это просто сон.
- Aynı şey. - Belki de, ama annenin sana sadece yakınında ulaşabileceği bir miktar para olduğu için geri dönen bir üçkâğıtçı olduğunu söylemek pek de iyi bir seçenek değildi.
- Возможно, но сказать тебе что твоя мать - мошенница, которой нужна ты чтобы получить деньги от меня... не лучший вариант.
Belki de tamamen yanlış düşünüyorum.
Возможно я думал об этом неправильно.
Belki de yanıldım.
Наверное, я ошибся.
Belki de geç olmadan sadakatin genişletilmesi gerektiğini unuttuk.
Возможно, мы забываем, что сначала нужно быть преданным, прежде чем стали преданными тебе.
Belki ölümüne değil, belki de üstünü kapatmakta.
Может, он не причастен к убийству, но в прикрытии...
- Belki de diğer eli denemeliyim.
Или я перейду к другой руке.
Belki de nihayet gerçeği anladı.
Или, возможно, он наконец понял правду.
Belki de onu serinletmelisin.
Возможно, тебе стоит его остудить.
Aslında, belki de vardır.
Вообще-то... возможно, смогу.
Belki de o kadar da hızlı değildir.
Знаешь, что я думаю? Я думаю, что он просто не так быстр.
Belki de gitmemiştir.
Может и нет.
Bilmiyorum, belki de gitmemiştir.
Я не знаю. Не знаю. Может, нет.
- Arkadaşın Randolf'un o şifreli mesajı sırf senden kurtulmak için çözmediğine emin misin? Belki de öyle olmuştur.
Ты уверен, что твой приятель Рэндольф, с твоей планеты не расшифровал ту криптограмму, чтоб только избавиться от тебя?
Belki de veriyoruzdur.
Может и дали.
Belki de dünyasına gitmesine izin vererek geleceği değiştirir ve Iris'in ölümüne engel olabiliriz.
Может, если мы позволим ему вернуться на его Землю, это изменит твое будущее и предотвратит смерть Айрис.
Belki de bu sırada şu silah satıcısı olayını bıraksan iyi olur.
Может, пока что ты могла бы бросить это дело с торговцем оружием?
- Belki de Joe'ya söylemeliyiz. - Hayır, olmaz.
Может, стоить сказать Джо.
Ben de belki de benden hoşlanmanın bir sebebinin de benden değil, hızımdan etkilenmen olduğunu düşünmüştüm.
И знаешь, мне казалось, что одна из причин почему я тебе нравилась, это как раз из-за того, что тебя тянула скорость, а не я.
Grodd, zekisin, belki de hepimizden daha zekisin. Bunu yapamayacağını bilecek kadar zekisin.
Гродд, ты умный, возможно, даже умнее всех нас, достаточно умный, чтобы понимать, что ты не сможешь сделать это.
Belki de artık gerçeği kabullenmeliyim.
Знаешь, может, мне стоит это принять.
- Belki de oyunum güçlü değildir.
Может, я недостаточно хорош.
Belki de sadece kafamdadır diye düşündüm.
Я думал, что это только в моей голове.
Belki de dahası vardır.
Я имею в виду, может, здесь что-то большее.
- Ya da belki de bizdeki sadece büyük bir taşın parçasıydı.
- Или, возможно, тот Камень, что у нас был - часть большего куска.
Ama belki de o şekilde olmamalıydı.
Может, просто не совсем так.
Belki de Luttinger sıvılarından birine benzer yeni bir metaldir.
Может, какой-то новый металл, похожий на жидкость Латтинжера?
- Belki de rüya görüyoruzdur?
– Может, нам сон снится?
Belki de Scudder ve Dillon yüzündendir.
Может это Скаддер или Диллон.
Belki de birlikte olmalıyızdır.
Может нам суждено быть вместе.
Belki de insanların böbreklerini çalmak için otel odalarına getiren suçlulardansınızdır.
Или может вы те преступники, которые заманивают людей в отели, чтобы вырезать почки?
Belki de bu şehrin Flash'a ihtiyacı yoktur.
Может, городу не нужен Флэш.
Kim bilir, belki de bu yüzden böyle iyi anlaşıyoruzdur.
Кто знает, может по этому мы и ладим.
- Belki de. - Ufak bir tavsiye vereyim.
- Прими совет.
Belki de tamamen iyi biridir.
Может, она просто хорошая.
Belki de maskeli kız budur.
О, может она была в маске.
Belki de anlamsız birlikteliklerimden bir diğeri olduğu için hatırlamıyorumdur.
Или, возможно я просто ее не помню, потому что это был просто еще один бессмысленный вечер.
Belki de kaçınılmazı hissetmiştir.
Ну, возможно, она может просто почувствовала конкуренцию.
Belki de...
Это...
Ben de düşündüm ki onu yakalamazsam belki zaman çizgisi sabitlenmez ve ölmeni engelleyebilirim.
Я думал, что если не поймаю его, то каким-то образом смогу все предотвратить. Предотвратить твою смерть. Я не знаю...
Belki de kurtulamamışızdır.
Ум, а может и нет.
Belki de haklısın.
На случай, если ты прав.
Bunu asla kabul etmeyecek olsan da iş Chloe'ye gelince belki sen de kendini küçümsüyorsundur.
Даже если ты никогда не признаешься в этом себе, но... когда дело доходит до Хлои... Возможно ты недооцениваешь себя.