Belki de haklısın traducir ruso
382 traducción paralela
- Belki de haklısınızdır. - Hem de nasıl.
Что ж, может быть вы и правы.
Belki de haklısınız.
Может быть, вы и правы.
Belki de haklısın, en iyisi budur belki.
Может ты и прав. Может так будет лучше.
Belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki de haklısın Hildy.
Может, ты и права, Хильди,..
Belki de haklısın.
Возможно, ты права.
Şey, evet, belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki de haklısınız.
Наверное, вы правы.
- Belki de haklısın.
- Может, ты и прав.
Belki de haklısın.
Может, ты и прав.
Belki de haklısınız.
Может, и так.
- Belki de haklısın
- Возможно.
Her şeye rağmen belki de haklısın. Seni anlamıyorum.
Вероятно ты прав.
Belki de haklısınız.
- Ну хватит. Вы просто устали.
Belki de haklısın.
- Возможно, вы правы.
Belki de haklısın.
Может, ты и права.
Belki de haklısın, nasılsam öyle kalmışımdır.
Хотя, возможно, ты права. Я та же, что и прежде.
Belki de haklısın.
Может, ты права.
Belki de haklısınız.
Может быть.
Belki de haklısınız ama ben onun hayatta olduğunu sanıyordum.
Возможно, вы правы. Но я думал, что он жив.
Belki de haklısın ; ama işçiler tersaneden çıkarsa...
Может, вы правы, но если бы сейчас вывести всех рабочих... если бы вышли сейчас с верфи...
Belki de haklısın.
Возможно вы правы.
- Belki de haklısınız.
Возможно вы правы.
Evet, belki de haklısın kardeşim.
Может быть ты и прав, младший брат.
Belki de haklısın.
Возможно ты прав.
- Belki de haklısın.
- Да, разумеется, ты прав.
- Belki de haklısın.
- Возможно, ты права.
Belki de haklısınız Madam.
Наверно вы правы, мадам.
Belki de haklısın.
Возможно, вы правы.
Belki de haklısın.
Может быть, ты и прав.
- Belki de haklısın.
- Может ты и прав.
Belki de haklısın.
Может быть, вы и правы.
Belki de haklısın.
Ну, может ты и прав.
Belki de haklısın.
Да, возможно, Вы правы.
Evet, belki de haklısın.
Да, возможно, ты права.
Belki de haklısın.
Может быть, ты и права.
Belki de haklısın, Marge.
Может, ты и права, Мардж.
- Evet, belki de haklısın.
- Наверное, ты прав.
Bu sadece bir fikir. Belki de sen haklısın.
Ёто иде €. ¬ озможно, ты прав.
- Belki haklısın. Belki de değil. Şuna bak.
Может так, а может и нет.
Belki de haklısın.
Возможно, ты прав.
Belki de siz haklısınız.
Я не разбираюсь в политике, пусть ею занимаются другие.
Belki de mezarlık konusunda haklısın.
Может быть ты была права на счет кладбища.
Haklısın, belki de gitmen daha iyi olacaktır.
Может, тебе и правда лучше уйти.
Belki de sen haklısın.
Да, ты прав, Люк.
Belki de sen haklısın. Zamanla.
сицоуяа лиа тетоиа жукг ха евеи лахеи ма йамеи пяацлата поу елеис хеыяоуле хаулата.
Belki haklısın ama belki de değilsin.
Я не говорю, что ты ошибаешься, но ты не права.
Belki haklısın ama belki de değilsin.
Не скажу, что вы не правы. Но и согласиться не могу.
Belki sen haklısın. Belki de biraz ara vermemiz lazım.
Может нам стоит отдохнуть друг от друга.
Belki haklısınız, ama yine de, kendimizi çok kaptırmadan önce bunu bir düşünelim.
Ага, однако это может быть правдой... Но тебе не стоит игнорировать социальную сторону проблемы. Сомневаюсь, что нам нужно относиться к этому так эмоционально.
Belki de haklısın.
- Понятно.
belki de haklısınız 26
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51