Benimle gelmek ister misin traducir ruso
257 traducción paralela
Shizu, benimle gelmek ister misin?
Сидзу, не хочешь сходить со мной?
- Benimle gelmek ister misin?
- Хочешь, пойдем ко мне?
Arabam var. Benimle gelmek ister misin?
У меня машина. хочешь я подвезу тебя?
Benimle gelmek ister misin?
Эй, хочешь пойти со мной?
- Benimle gelmek ister misin?
Пойдешь со мной? Куда?
Benimle gelmek ister misin?
Не хочешь пойти со мной?
Merhaba tatlım, benimle gelmek ister misin?
Привет, зайка. Хочешь пойти со мной?
Benimle gelmek ister misin?
Не сходишь со мной?
Benimle gelmek ister misin?
Хочешь пойти со мной?
- Benimle gelmek ister misin, babacık?
Пойдешь со мной папуля?
Aslında, Chris'e baloyu soracaktım. Benimle gelmek ister misin?
Ну, эм, я хотела пригласить Криса на бал.
Dinle, bu gece firmanın Noel partisi var. Benimle gelmek ister misin?
Сегодня у фирмы рождественская вечеринка.
- Benimle gelmek ister misin?
- Пойдёшь со мной? - В смысле?
Bay Forman'ın barbeküsüne benimle gelmek ister misin?
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
- Benimle gelmek ister misin?
- Хочешь пойти со мной?
- Arayacak. Alex ve benimle gelmek ister misin?
Слушай, не хочешь пойти со мной и Алексом?
- Benimle gelmek ister misin?
- Не хотите ли вы пройти со мной?
Benimle gelmek ister misin?
Может, поужинаем где-нибудь вместе?
Benimle gelmek ister misin?
Не хотела бы пойти со мной?
- Benimle gelmek ister misin?
- Хочешь со мной? - Не вопрос.
Benimle Tahoe Gölüne gelmek ister misin?
Поедешь со мной на озеро Тахо?
- Benimle gelmek ister misin?
Хочешь поехать со мной?
Benimle şehre gelmek ister misin?
Тогда пошли со мной в город.
Benimle Tokyo'ya gelmek ister misin?
Поедешь со мной в Токио?
Ona "benimle otele gelmek ister misin?" diyorum bana "sen bilirsin" diye cevap veriyor.
Я её спрашиваю : "Пойдёте ко мне в гостиницу?" Она отвечает : "Если хотите".
- Yarın benimle gelmek ister misin?
- Я завтра переезжаю.
Benimle karakola gelmek ister misin?
Жаждешь загреметь в полицейский участок?
Benimle Kwik-E-Mart`a gelmek ister misin?
Хочешь пойти со мной в магазин?
Bu gece benimle birlikte gelmek ister misin?
Придешь ли ты в этот вечер?
Benimle biraz dışarı gelmek ister misin
Ты не мог бы выйти на террасу? Спасибо.
Benimle Jersey'e gelmek ister misin?
Хочешь проехаться со мной до Джерси?
Benimle birlikte belki bir zaman pizza yemeye ya da başka bir yere gelmek ister misin?
Не хочешь... Может быть... как-нибудь сходим в пиццерию или еще куда?
- Benimle gelmek ister misin?
Поплыли со мной?
Hey, konu domates sosundan açılmışken, benimle Mario's Pizza'ya gelmek ister misin?
Кстати о томатном соусе, хочешь сходить со мной до пиццерии Марио?
Benimle beraber içeri gelmek ister misin?
Хотите, мы зайдём ко мне?
Benimle Noel partisine gelmek ister misin?
Сэнди, ты бы не хотела пойти на вечеринку со мной?
- Benimle partiye gelmek ister misin?
- Хочешь пойти на вечеринку?
Benimle okulun Açılış Balosu'na gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти со мной на бал выпускников?
Benimle kuru temizleyiciye gelmek ister misin?
- Хочешь пойти со мной в химчистку?
Benimle kasabaya gelmek ister misin?
Ты вернешься со мной в город?
Bunları denerken benimle kabine gelmek ister misin?
Вьi не могли бьi проводить меня в примерочную?
Bu akşam benimle, evime gelmek ister misin?
Проводишь меня сегодня домой?
Cumartesi benimle bir partiye gelmek ister misin? Bayılırım.
Хочешь в субботу пойти со мной на вечеринку?
Emmett, benimle malzeme almaya gelmek ister misin?
Эммет, ты пойдёшь со мной выбирать ткань?
Claire, benimle Seattle'a gelmek ister misin?
Клэр, хочешь съездить со мной в Сиэтл?
Benimle Montauk'a gelmek ister misin?
А? Поедешь в Монтак со мной?
Benimle gelmek ister misin?
Хoчешь сходить сo мнoй?
Merak ediyordum benimle birlikte Kutsal Perşembe Ayinine gelmek ister misin?
Я подумала, может, ты захочешь пойти со мной на мессу Великого Четверга.
Benimle gelmek ister misin?
Составишь мне компанию?
Monica bugün çalıştığı için benimle ve Rachel'la sinemaya gelmek ister misin diye soracaktım.
Знаю, что Моника сегодня работает поэтому хотела спросить, не хочешь сходить в кино со мной и Рэйчел?
Benimle baloya gelmek ister misin diye soracaktım.
Я xотел тeбя cпроcить, можeт, ты xoчeшь пойти нa бaл co мной.
gelmek ister misin 244
gelmek ister misiniz 20
ister misin 572
ister misiniz 95
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
gelmek ister misiniz 20
ister misin 572
ister misiniz 95
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim için yap 39
benim için 458
benim de var 55
benim hatam 349
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim için yap 39
benim için 458
benim de var 55
benim hatam 349