Benimle mi traducir ruso
2,191 traducción paralela
Bu benimle mi ilgili?
Это что, за мной?
Sen benimle mi konuşuyorsun? - Haa?
Ты со мной говоришь?
Benimle mi?
У меня?
- Benimle mi ilgili?
- Из-за меня?
Benimle mi konuşmak istediniz?
¬ ы хотели мен € видеть, девочки?
Benimle mi buluşmak istiyorsun?
Ты хочешь встретиться со мной там?
- Benimle mi konuşacaktın?
Ты хотела поговорить со мной?
Benimle mi konuşuyorsun?
Ты обвиняешь меня?
Benimle mi görüşmek istedin?
Вы хотели со мной поговорить?
Nasıl istediğinize siz karar verin benimle mi, Loras ve ben birlikte mi?
И вы решите как вам хочется... со мной, со мной и Лорасом.
Benimle mi gelmek istersin yoksa ben arabayı buraya getirirken burada mı beklemek istersin?
Пойдёте со мной, или подождёте здесь, пока я пригоню её?
Benimle mi konuşuyorsun?
Ты мне это говоришь?
- Benimle mi? Evet.
Со мной?
Benimle mi?
Со мной? Зачем?
Benimle yürümek mi istiyorsun?
Ты хочешь пойти со мной?
Benimle bütün gün etrafta dolaşıp işler sarpa sardığında kaçıp gideceğini mi sanıyorsun?
" ы думаешь что можешь со мной весь день зависать, а когда дерьмо станет серьезней, ты просто сольешьс €?
Sen benimle ipe sapa gelmez şeyler mi konuşmaya çalışıyorsun?
Решил на меня наехать?
Benimle olmak istiyorsun değil mi?
Ты правда хочешь быть со мной?
Benimle yaşamak istiyorsun, değil mi?
Ты хотел жить со мной, так?
Benimle tanıştığın gece mi demiştin?
Когда мы встретились?
Yani, ikiniz... İkimiz. Bu yüzden mi benimle gelmek istiyorsun?
Я имею в виду, вы обе мы с тобой ты поэтому согласилась ехать со мной?
Böyle mi konuşuyorsun yani benimle?
И ты так заговорил?
şimdi, dinle, sahip olduğun bu parayla, buraya gelip benimle bu şekilde konuşabileceğini mi zannediyorsun?
Думаешь раз у тебя столько бабла, то можно базарить со мной как с лохом?
Belki... bilirsin, belki o benimle ayaklarını suya sokabilir mi sadece?
Может, она попробует пойти на контакт пока только со мной?
İyice elden ayaktan çekilince yapacak başka şey mi kaldı! Akşama kadar benimle uğraşıyor ; sabaha kadar uluyor.
Он бездействует в своём возрасте и пытает меня, когда воет всю ночь.
Chaz'e benziyorum diye mi benimle vakit geçirdin?
Ты проводил со мной время, потому что я похож на Чеза?
Kafa buluyorsun benimle değil mi?
Да ты, блядь, издеваешься.
Benimle konuşacak vakti olmadığını sana söyleyecek vakti var ama bana söyleyecek vakti yok, öyle mi?
То есть у него есть время сказать тебе, чтобы ты сказал мне'что у него нет времени, чтобы говорить со мной,'но недостаточно времени, чтобы сказать мне это лично?
Benimle uğraşıyorsunuz öyle mi?
Хотите со мной пошутить?
Benimle yine mi dalaşmak istiyorsun?
Ты начинаешь еще одну ссору со мной?
Benimle bunları konuşabilirsin, biliyorsun değil mi?
Мы можем поговорить об этом. Ты ведь знаешь это?
Kafa buluyorsun benimle, değil mi?
Ты шутишь же, да?
Benimle konuşmak istediğini mi söylemiştin?
Эй. Ты сказал, что хотел видеть меня?
Ne kadar heyecanlı, değil mi? Bugün benimle yürümek ister misin?
Ты не хочешь пройтись со мной сегодня?
- Benimle mi?
Со мной?
- Benimle kafa buluyorsun değil mi?
- Может всё из-за меня?
Benimle konuşmak ister mi?
Он хочет поговорить со мной?
Ve benimle sevişmeyi mi umuyorsun?
И вы надеетесь на секс со мной?
Bu tırmanıştan dolayı susuz kaldığımda mı yoksa Genevieve'i etkilemek için mi bilemiyorum çünkü benimle yatacağını düşünüyordum.
был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в * * * бать.
Benimle mi geliyorsun?
- Ты со мной?
Yani benimle gizlice yatabilirsin fakat toplum içinde benimle konuşamazsın, öyle mi?
Значит, тебя устраивает спать со мной в тайне, но не разговаривать при людях?
Benimle ilgili bir şey mi, efendim?
У вас что-то по поводу меня?
Zengin olsaydım çocuğu doğurup benimle büyütürdün, öyle mi? Ne kadar zengin?
Ты говорила, если бы я был богат тогда ты бы оставила ребенка со мной?
Bu yüzden benimle konuşuyordun, değil mi?
Вот почему ты со мной заговорила.
- Benimle mesaiye çıkmak gibi mi?
- Например смену со мной?
Benimle ilgilenmediğini mi?
Что тебе, пап, на меня насрать, да? !
Spancer'la senin benimle dalga geçmek için yapabileceklerinizin sınırı yok değil mi?
Нет никаких границ в том, как вы со Спенсером далеко зайдете чтобы запутать меня, не так ли?
Neden? Benimle birlikte olan adamın Viagra'ya ihtiyacı olmaz diye mi?
Потому что когда парень со мной, ему не нужна виагра?
- Bir şeyler bulabildin mi? - Benimle merkeze gelip bana her şeyi anlatmanı istiyorum.
- Нужно, чтобы ты поехал со мной в участок и всё рассказал.
Ama onun benimle birlikte olması kötü bir şey mi?
Но разве это не хорошо, что он проводит время со мной?
Benimle konuşmanı annem mi istedi?
Моя мама попросила вас поговорить со мной?
benimle misin 69
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52