English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Biliyor musunuz

Biliyor musunuz traducir ruso

8,834 traducción paralela
Bu toplantıyı ayarlayabilmek için ne kadar uğraştığımı biliyor musunuz?
Знаете как долго я работал чтобы организовать эту встречу?
Neden bu kadar zarar gördüğümüzü biliyor musunuz? Sorunların neden 27 yıllığına yok olmadığını biliyor musunuz?
Знаете, почему столько разрушений, почему Беды не пропадали в течение 27 лет?
Peki Haven adındaki küçük kasabayı da biliyor musunuz?
А как насчёт маленького городка Хэйвена?
Biliyor musunuz?
Ладно, знаете что?
Onu biliyor musunuz?
Да, сэр. Знаете её?
Biliyordum, babam bana bununla ilgili zor anlar yaşatacaktı. Fakat ne oldu biliyor musunuz?
Я знала, что мой отец будет подшучивать надо мной какое-то время.
Tıbbi kayıt nedir biliyor musunuz?
Тебе известно, что такое медицинская карточка?
- Kartı kimin çıkardığını biliyor musunuz?
Знаете, кто заказал ему пропуск?
Kan grubunu biliyor musunuz?
Обширная потеря крови.
Chili bana kimi hatırlatıyor, biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, кого Чили мне напоминает?
Biliyor musunuz?
Понимаете?
Biliyor musunuz, küçük devrimimizdeki tüm senaryoların üzerinden geçtim ama ölü köpek yavrusu fırını kullanmak listemde yoktu.
Знаете, я прогонял все сценарии нашей маленькой революции, но... использовать печь для сжигания щенков в моём списке не было.
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы не знаете, где он может быть?
Biliyor musunuz, aramızda kalsın ama Tyrell için biraz endişeleniyorum.
Знаете, между нами, я немного обеспокоена за Тайрелла.
Biliyor musunuz, son birkaç günümü buraya nasıl geldiğimi düşünerek geçirdim.
Знаете, я... Я несколько последних дней потратил на то, чтобы понять, как я очутился здесь.
- Kimi aramalısınız biliyor musunuz?
Знаете, кто вам нужен?
Görevliyi nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?
Знаешь где найти заправщика?
Aslında biliyor musunuz?
Знаете, что?
Bethany sormamı istedi. Jess'in ne zaman taburcu olabileceğini biliyor musunuz?
Бетани просила узнать, вы не знаете, когда выпишут Джесс?
Yolu biliyor musunuz?
Вы знаете, как туда попасть?
Nedenini biliyor musunuz ki?
Хотя бы знаете, почему?
Biliyor musunuz, sisli ormanı severim.
- Знаете что? Мне нравится лес в тумане, он почти светится.
Son üç yılda saygın ailelerden kaç çocuğu hapisten çıkardığımı biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, как много детей известных родителей я уберег от тюрьмы за последние три года?
Bu ne demek biliyor musunuz?
Ты знаешь, что это значит?
Bilmediğim bir şey biliyor musunuz?
Вы знаете что-то, чего не знаю я?
Çocuklar ne fark ettim biliyor musunuz?
Ребят, знаете, что я только что поняла?
Yanlış bildiğiniz birşey de ne biliyor musunuz, sizin sürekli tartışmalarınızı duymadığımız?
Думаете, мы не слышим ваши постоянные разборки?
- Doğru, nedenini biliyor musunuz?
Правильно. А знаете, почему?
Başka türlü konuşmayı biliyor musunuz sevgili Hazinedar?
Вряд ли вы умеете разговаривать иначе, Камергер.
- Bunu biliyor musunuz?
Вы знаете об этом?
- Yerini biliyor musunuz?
- вы знаете, где он?
- Nedenini biliyor musunuz?
- он не отвечал на сообщения, но я уверена, что он ещё зол за эту автомобильную сделку автомобильную сделку? - знаете, почему?
Adını biliyor musunuz?
Вы знаете его имя?
Biliyor musunuz, bir keresinde bir zombiyle kafayı çektik.
Знаешь, что? Как то раз я был под кайфом с одним зомби.
Başkanlıktan alınmaya yol açan suçların ne olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, что такое правонарушение?
Burada hala hasta kabul eden bir Dr. Michael Foster olup olmadığını biliyor musunuz?
Вы не знаете, доктор Майкл Фостер по-прежнему тут работает?
- Herhangi birinin adını biliyor musunuz?
- вы знаете их имена?
- Evet. Biliyor musunuz? Sanırım "farazi" benim en sevdiğim temeldir.
о, да я думаю, что "гипотетически" - моя любимая основа для рассказа
Hem, bana ne kadar para ödendiğini biliyor musunuz?
и знаете, сколько я за это платил?
Buradaki asıl ironi ne, biliyor musunuz?
Знаете, в чём настоящая ирония?
Madem dil konusunda çok katiyiz cinayet ve cinayete yataklık arasındaki farkı biliyor musunuz?
Так как мы очень точны с языком, вы знаете разницу между убийством и соучастием в убийстве?
- 1500 dolar. Eşinizin bu tedaviyi neden VISA kartıyla ödediğini biliyor musunuz?
- 1500 долларов вы знаете, почему ваш муж платил за лечение по карте?
- Sorun ne biliyor musunuz? Her şey.
я вас скажу что не так... всё
- Ne kadar korkunçtu, biliyor musunuz? Onu öyle görmek.
Вы понятия не имеете, как это было ужасно увидеть такое
Daha etkileyici ne olurdu biliyor musunuz?
О, а знаешь, что было бы еще очаровательнее?
Biliyor musunuz, onu daha sık getirmeliyiz.
Знаешь, нужно почаще брать ее с собой.
Aslında ne var biliyor musunuz?
А вообще, знаете?
Biliyor musunuz?
Знаете, что? Кабанья яма.
- Biliyor musunuz, onun da...
- Знаете, она обычно...
Kulübenizin alt tarafındaki kuyuyu biliyor musunuz?
Знаете большую яму под вашей хижиной?
Pekâlâ, ne var biliyor musunuz?
Ладно, знаете что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]