English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bilmiyor muydunuz

Bilmiyor muydunuz traducir ruso

106 traducción paralela
- Burada çalışıyorum, bilmiyor muydunuz?
- Я тут работаю. А вы не знали?
Bilmiyor muydunuz? "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens ile evleniyor.
За Ларри Стивенса из "Вечерних новостей".
Bilmiyor muydunuz?
О, разве ты не знал?
Almanya'da hiç Nazi yok. Bunu bilmiyor muydunuz, Sayın Hakim?
В Германии вовсе не было нацистов, вы разве забыли, судья?
Bilmiyor muydunuz?
Ты не знала?
Bilmiyor muydunuz?
А вы не знали?
Peki, Şii'lerin bu uçağı kaçıracaklarını bilmiyor muydunuz?
А вы не знали, что шииты хотели захватить этот рейс?
- Bilmiyor muydunuz?
- Правда? Да, а ты не знал?
- Bilmiyor muydunuz?
- Вы не знали этого?
- Bilmiyor muydunuz?
- Вы не знали? - Нет.
Neler döndüğünü bilmiyor muydunuz?
Вы не знали, что происходит?
Bunu bilmiyor muydunuz?
А вы что не знали этого?
Michel'in yazdığını bilmiyor muydunuz?
- Вы не знали, что Мишель пишет?
- Siz bilmiyor muydunuz?
- А вы, ребята, не знали?
- Yoksa bilmiyor muydunuz?
- Мадемуазель этого не знала?
Bilmiyor muydunuz?
Разве вы не знаете?
Bunu bilmiyor muydunuz? .
Этого вы тоже не знали?
Bunu bilmiyor muydunuz?
"Разве вы не знали это? " Didn't you know that?
Bilmiyor muydunuz?
Вы не знали?
Bilmiyor muydunuz, açıkça ortada.
Вы не знали? Но это ведь так очевидно.
- Geleceğini hiç bilmiyor muydunuz?
Ты ведь и понятия не имел, что она приедет?
Bunu bilmiyor muydunuz, John Locke?
Вы знали об этом, Джон Локк?
Bilmiyor muydunuz?
Королева-мать скончалась.
Bunu bilmiyor muydunuz?
Вы этого не знали?
Bilmiyor muydunuz Bay Howe-Nevinson?
Вы не знали об этом, мистер Houv-Nevinson?
Ambara gemiyle getirttiğiniz sandıklarınızda uyuşturucu olduğunu bilmiyor muydunuz?
Вы не знали, что наркотики были в ваших ящиках, Которые вы доставляли на свой склад?
Bilmiyor muydunuz? New Orleans'ın... -... vampirler için Mekke olduğunu?
Вы не знали, что Новый Орлеан это мекка для вампиров?
Bilmiyor muydunuz?
Разве вы не знали?
Sen Eric'ten bahsediyorsun. Birisiyle çıktığını bilmiyor muydunuz?
О, вы про Эрика, вы не знали, что он с кем-то встречается?
Ne? Bu bilmiyor muydunuz? Yürüyün.
Возможно, в течение года, а иначе будете ждать 5 лет.
Tatile gittiğimi bilmiyor muydunuz?
Вы что, не знали?
Foyet'in yerini hala bilmiyor muydunuz?
И вы все еще не знали, где Фойет?
Bilmiyor muydunuz?
Вы, ребят, не знали?
Bilmiyor muydunuz?
О, разве вы не знали? о, да.
Bir cenazeye çiçek teslim edeceğinizi bilmiyor muydunuz?
Неужели вы не знаете, раз доставляете похоронные букеты?
Ama onları bildirmek zorundaydınız, bilmiyor muydunuz?
Но вы обязаны докладывать о них, вы не знали этого?
Astsubay Craig'le konuştuğunu bilmiyor muydunuz?
Так, вы не знали, что он разговаривал со старшиной Крейгом?
Ne siz... siz bunların hiçbirini bilmiyor muydunuz?
Подождите, вы... вы не знали всего этого?
- Bilmiyor muydunuz?
- У вас бы, наверное, тоже был? ...
Geldiğini bilmiyor muydunuz?
Вы не знали, что он пришел?
Karısının hamile olduğunu bilmiyor muydunuz?
Так вы не знали, что его жена была беременна?
Bilmiyor muydunuz?
Ах, вы не знали?
Burada komada olduğunu bilmiyor muydunuz yani?
Вы не знали... вы не знали, что он был в коме?
Bilmiyor muydunuz?
Разве Вы не знали?
Bunu bilmiyor muydunuz?
А разве вы не знали?
Bilmiyor muydunuz?
Лорд Долиш, Вы разве не знали?
Bana hastaların, benimkiler gibi göğüsler istedikleri söylenmişti. - Bilmiyor muydunuz?
Нет.
Yasadışı şeyler yaptığınızı bilmiyor muydunuz?
Всё это ложь
- Hamile olduğunuzu bilmiyor muydunuz?
Вы не знали, что беременны?
Bilmiyor muydunuz?
О, вы не знали?
Bunu bilmiyor muydunuz?
Вы не знали этого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]