English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bir baksana

Bir baksana traducir ruso

1,774 traducción paralela
Şu manzaraya bir baksana.
Только взгляни, какой вид!
Çok değişmişsin kesinlikle ama bana bir baksana.
Я хочу сказать, вы, конечно, изменились, но... Да, что же это я...
Bana bir baksana! Senden ne haber?
Да взгляни на меня!
Dışarı bir baksana.
Глянь.
Fargo, etrafına bir baksana.
Фарго, оглянись вокруг.
Hayır, yaracak. Kendine bir baksana.
Конечно, выйдет, посмотри на себя.
Lloyd, şuna bir baksana.
Ллойд, посмотри на это.
Kıza bir baksana sen.
Ллойд, она как неопытный баскетболист.
Bir baksana, Torres. 15 yaşında kalçasından vurulmuş. Kalça kemiği zedelenmiş.
- Торрес, у нас девочка, 15 лет, огнестрельное ранение в бедро с осколочным переломом бедренной кости.
Şu hâline bir baksana.
Я имею в виду, взгляни на себя.
Ama bir baksana, Kuzey Kore'de- - iyi bir kavga için yanıp tutuşuyorlar.
Посмотри на Северную Корею - рвётся в битву.
Bir baksana - bak.
Сама посмотри.
Şuna bir baksana, senden bahsediyor değil mi?
Глянь, Уми, это не про тебя?
Ama bir baksana ona.
Но взгляни на него.
Şunlara bir baksana!
Только посмотри!
Onu dinlesene, bir baksana.
Послушай ее. Послушай ее. Посмотри на нее.
Bir baksana.
Посмотри на неё.
- Kendine bir baksana.
- Остановись, подумай.
Michael, şuna bir baksana.
Майкл, вы только взгляните.
- Güzel. Şuna bir baksana.
Вот, зацени.
Khal'ina bir baksana...
Почему бы тебе не взглянуть на своего кхала.
Olmaz, bir baksana bana.
Нет, просто взгляни на меня.
Biliyorum ama şuna bir baksana.
Я знаю, но посмотри на него.
Etrafına bir baksana.
Оглянись вокруг.
Etrafına bir baksana.
Оглядись.
Şu sevimli vampir hemşireye bir baksana.
Ой, гляди как мило - медсестра-вампир.
Hey, şuna bir baksana.
Смотри сюда.
Baksana gelen bir şey var mı?
Проверь, не идёт ли кто?
Will, baksana, bu bir gümüş.
Вил, глянь. По-моему это серебро.
Baksana Lattimer, bence sen özünde tam bir pisliksin iğrençsin ve hiç profesyonel değilsin.
Послушайте, Лэттимер, я считаю, что вы - несносный и непрофессиональный до мозга костей первостатейный болван
Hadi ama Kate, etrafına baksana bir.
Да ладно, Кейт, оглянись вокруг.
Baksana, benimle bir şeyler içmeye gelir misin?
Смотри, послушай. Ты... ты хочешь выпить со мной?
- Bir üniformana baksana sen.
- А ты посмотри на свою форму.
Baksana, alüminyum folyoda tulumlu bir aslan var.
Вот глянь, там на алюминиевой фольге лев в спецовке.
Baksana bir bana.
Посмотрите на меня, а?
Telefonuna baksana. Bir şey gönderdim.
Проверь телефон, я тебе кое-что прислал.
Baksana, gelecek cumartesi yeni evim şerefine bir parti vermeyi düşünüyorum.
Послушай, я хотела устроить вечеринку и нас дома в следующую субботу.
Baksana, ceketimin altında bir sürü kazıkla dolaşmak çok tuhaf geliyor.
Знаешь, я чувствую себя немного неуютно, разгуливая со связкой колов под курткой.
Bırak. Şuna baksana, ana tasarımın bir parçası değil bu.
Но посмотри, она - не часть первоначального плана комнаты.
Baksana hepsi de bir şeyler yazıyor!
Они все на этом помешаны!
İhtiyar, baksana bir.
Эй, старик.
Bana baksana bir...
А я что? ..
Ronald, baksana. Kızılderili kumarhanesini aramak için ne tip bir arama izni çıkarman gerekir?
ѕривет, – ональд, сколько тебе потребуетс € времени, чтобы получить ордер на обыск казино в индейской резервации?
Baksana, eski bir arkadaş dedi ki Stan Larsen zamanında çete işlerine bulaşmış.
Слышь... мой старый приятель... Он сказал, что Стэн Ларсен был связан с польской мафией.
Bir şeyleri düzelterek alıyoruz emeğimizin karşılığını. Baksana.
Для того я открыл эту мастерскую - чтобы делать хорошую работу.
Baksana, boş bir vaktinde beni bul.
Слушай, найди меня когда будет минутка.
Baksana, ben bir sürü şey daha düşünüyorum.
Знаешь, я о целой куче всего думаю.
Baksana bir bana.
Ну посмотри на меня.
Hey, baksana. Bir saniyeni alabilir miyiz?
Эй, послушай, у тебя есть минута?
Baksana, anlamadığım bir şey var.
Знаешь, никак не могу понять.
Baksana bir fotoğrafımızı çekebilir misin?
Эй, не сфотографируешь нас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]