English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Baksana bana

Baksana bana traducir ruso

394 traducción paralela
Evet ama baksana bana, neredeyse 20 yaşındayım ve bir evlilik teklifi bile yok.
Да, богатой. И ни одного предложения, а мне ведь почти 20.
Baksana bana bücür, benden ne istiyorsun sen?
Послушай, ну что тебе от меня нужно?
Baksana bana, bu biziz.
Видишь это? Это для нас.
Baksana bana!
Посмотрите!
Baksana bana!
Посмотри не меня!
Baksana bana?
Ну, ты взгляни на меня.
Baksana bana. Krep gibi dümdüz oldum.
Посмотри на меня : я расплющена, как блин.
Bana baksana sen.
Эй. Посмотри на этого парня.
Bana baksana, neler oluyor?
что с тобой?
Baksana velet. Bana mı dedin?
Вы со мной разговариваете?
Baksana Jekyll, bana açıkça söyle :
Послушайте, Джекилл, давайте напрямую.
- Bana baksana!
Слушайте!
- Baksana, bana bir iyilik yapar mısın dostum?
Послушай, сделай одолжение.
Bana baksana. Ben bu ormanı geçemem.
Посмотрите на меня.
Hey baksana! Kahve. Bana.
Послушай, принеси мне кофе.
Bana baksana sen! ...
Да что ж это такое...
Bir gün farenin karnı iyice şişti sarışın adamın evine gidip şişen karnını öne çıkarıp gösterdi "bana baksana" dedi.
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ". Посмотри!
Bana baksana, Doktor!
Взгляните на меня, доктор.
Baksana. Bana bir iyilik yap.
Послушай... окажи мне услугу.
Bayım. Bana baksana sen!
Месье.
Bundan hoşlanmıyorum. Baksana! California'ya gitmişken bana biraz koko alıp gelir misin?
Слушай, будешь в Калифорнии, захвати для меня немного кокаина.
Baksana, büyükbaba, senin şu Bruin'i neden bana vermiyorsun?
Ну, как, дед, отдашь мне топтыгина?
Bana neler oldu, bir baksana.
Ну, ты хотя бы цел.
Bana baksana. Haydi Joey.
Джои, ладно тебе, повернись.
Bana baksana!
Взгляни на меня.
Baksana, bana uçak kullanmayı da öğretecek misin?
А самолетом управлять научишь?
Bana baksana sen.
А ну-ка, иди сюда.
Baksana Trav. Artık bana bu son 4 yılda, neler olduğunu anlatmaya hazır mısın?
Ну, Трев, тогда, может быть, ты готов рассказать, что, чёрт возьми, было с тобой за прошедшие четыре года?
Baksana Arap dünyası bana nasıl davrandı. Ben bunu hak etmedim.
А я ведь этого не заслуживаю.
Bana baksana.
Посмотри на меня.
Baksana, bana para verecek misin?
Слушай, а платить ты мне будешь? О, да.
Bana baksana sen!
Послушайте...
Ama bunu yapamam. Bana baksana.
Посмотри на меня.
Bana verdiği şeye baksana.
Видишь, что она мне подарила?
Bana baksana.
- Еще бы, взгляни на меня.
Baksana bana!
Посмотрите на меня!
Senin Tanrının bana yaptığına baksana.
Смотри, что сделал со мной ваш Бог!
- Bana baksana, ben bir erkeğim.
- Послушай, я - мужчина! - Ты - труп!
Ama bana baksana.
Посмотрите на меня.
Bana baksana. Çektiklerimi bir bilsen.
Взгляни на меня Знаешь, что я пережил ночью?
Baksana... bana yardım etmek ister misin?
Эй... А вы мне поможете?
- Bana baksana sen- -
- Ну ладно. Послушай-ка меня...
Baksana Odo, bana bir iyilik yapar mısın?
Слушайте, Одо, сделайте мне одолжение.
Bana baksana, şeytana benziyorum.
Я выгляжу, как сам дьявол.
Bana baksana. Ruj sürmüyorum, kıçımda tüyler de yok.
Посмотри на меня - ни помады, ни перьев в заднице.
Bu adam bir psikopat! Suratına baksana, bana "Kuzuların Sessizliği" ni hatırlatıyor.
И он очень напоминает мне главного героя из "Молчания ягнят".
Baksana, bana bir sigara versene?
Дай затянуться, а?
Bana baksana.
Я имею в виду, посмотри на меня.
Babs'in bana yaptığı şeye baksana.
Посмотри, что мне связала Барб.
Bana baksana, anne!
Посмотри на меня, Мама, посмотри!
Baksana ben mutluyum. Bana uyar.
Дело спорится, и мне по плечу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]