Buradayım traducir ruso
12,786 traducción paralela
Buradayım. Kirsten, deneme, bir-iki, bir-iki.
Кирстен, проверка, раз-два, раз-два.
Hey, buradayım!
Эй, я тут!
Buradayım!
Я тут!
Bir saat daha buradayım, sonra çıkacağım.
Я пробуду здесь ещё час, а потом уйду.
# Evet, ben neden buradayım anlamasam da # Aynen.
♪ И я тут, не знаю, зачем ♪
Ben buradayım.
- Я здесь!
- Buradayım!
Мы живы.
Deminden beri buradayım.
Да я тут и сидел.
- Bu yüzden buradayım.
- Поэтому тут и сижу.
Ben sadece beş gündür buradayım.
Мы тут всего пять дней.
Buradayım.
Я здесь.
Haftanın her günü 24 saat buradayım.
Приходите ко мне в любое время.
Tamam, ben buradayım.
Ну, я приземлился здесь.
Candace'ciğim şansına ben buradayım.
Кэндис, скажи спасибо, я тут.
Aşağıdan başladım ve şimdi buradayım.
Я начал снизу, сейчас я здесь.
Bakın, ben sadece birkaç hafta için buradayım.
Послушайте, я пробуду здесь всего несколько недель.
Belki de dayanmana yardımcı olmak için buradayım.
Или, может, я здесь, чтобы помочь тебе держаться.
- Buradayım evlat.
Где же ты? !
Tamam hazırım. Buradayım, tamam.
Но со мной все в порядке.
Neden buradayım sanıyorsun, Klaus?
Как ты думаешь, почему я здесь, Клаус?
- Buradayım, Belle.
Я здесь, Белль.
Buradayım ben.
- Что ты. Вот он я.
Belki de bunun için buradayım.
Может, потому я и здесь.
Ben buradayım.Herşey düzelecek.
Я здесь. Всё будет хорошо.
Ayrıldım.Bu yüzden buradayım.
Я ушла от них. Поэтому я здесь.
Buradayım, öyle değil mi?
Я же пришла.
Buradayım, bitir işi.
Вот он я, действуй.
Hepsi buradaki çok iyi bir doktora gidiyorlarmış. O yüzden buradayım ben de.
Джейн Сеймур, Нил Патрик Харрис, они все обращались к этому крутому здешнему целителю, поэтому я здесь.
- Hey. Ben de buradayım.
– Эй, сюда смотри.
Buradayım çünkü dünya kötü insanlarla dolu.
Я здесь потому, что в этом мире есть преступники.
Dedektiflerden biri masasında kartımı bulduğu için buradayım.
Я здесь, потому что детективы нашли мою визитку на ее столе.
Neden buradayım?
Почему я здесь?
İşte buradayım.
И, вот он - я.
Gus ve Curtis için buradayım. Birisi gerçekten amcamın başına geleni biliyor.
Кто-то должен знать, что на самом деле случилось с моим дядей.
Buradayım!
Я здесь!
Yardım etmek için buradayım.
Я приехала помочь.
- Buradayım.
— Здесь.
Buradayım bak.
Я здесь.
İhtiyacın olursa buradayım.
Если что я здесь.
- Evet, buradayım.
Да, я слушаю.
Merak ettiysen söyleyeyim, iş için buradayım.
Если интересно – по работе.
Evet, tüm gecedir buradayım.
Да, я тут торчу всю ночь.
Ben de tüm gece buradayım.
Я понимаю ваши страдания.
İstediğin her şeyi sana sağlamak için buradayım.
Я затарю всем необходимым.
Ben yıllardır buradayım.
Я же здесь столько лет.
Daha fazla bilinçlenmemiz için ve kendimizi daha sağlıklı yollarla ifade edebilmeyi öğrenmemize yardım etmek için buradayız.
Чтобы помочь друг другу узнать себя лучше и научиться правильно выражать свои чувства.
Buradayım Mitch.
Я здесь, Митч.
- Buradayım. - Dönüş yaptığın için teşekkürler.
Спасибо, что перезвонили.
Lawrence adımızı yazdırdığını söyledi neden hala buradayız?
Лоренс сказал, что мы в списке, так почему мы все еще сидим здесь?
Sana yardım etmek için buradayız, hepimiz.
Как и все мы.
Ve biliyorum, tekrar başlamak çok zor. Ama biz buradayız, tamam mı?
И я знаю как страшно начинать все заново, но... мы здесь.
buradayım işte 29
buradayım efendim 27
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım efendim 27
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141