English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Buradayım

Buradayım traducir ruso

12,786 traducción paralela
Buradayım. Kirsten, deneme, bir-iki, bir-iki.
Кирстен, проверка, раз-два, раз-два.
Hey, buradayım!
Эй, я тут!
Buradayım!
Я тут!
Bir saat daha buradayım, sonra çıkacağım.
Я пробуду здесь ещё час, а потом уйду.
# Evet, ben neden buradayım anlamasam da # Aynen.
♪ И я тут, не знаю, зачем ♪
Ben buradayım.
- Я здесь!
- Buradayım!
Мы живы.
Deminden beri buradayım.
Да я тут и сидел.
- Bu yüzden buradayım.
- Поэтому тут и сижу.
Ben sadece beş gündür buradayım.
Мы тут всего пять дней.
Buradayım.
Я здесь.
Haftanın her günü 24 saat buradayım.
Приходите ко мне в любое время.
Tamam, ben buradayım.
Ну, я приземлился здесь.
Candace'ciğim şansına ben buradayım.
Кэндис, скажи спасибо, я тут.
Aşağıdan başladım ve şimdi buradayım.
Я начал снизу, сейчас я здесь.
Bakın, ben sadece birkaç hafta için buradayım.
Послушайте, я пробуду здесь всего несколько недель.
Belki de dayanmana yardımcı olmak için buradayım.
Или, может, я здесь, чтобы помочь тебе держаться.
- Buradayım evlat.
Где же ты? !
Tamam hazırım. Buradayım, tamam.
Но со мной все в порядке.
Neden buradayım sanıyorsun, Klaus?
Как ты думаешь, почему я здесь, Клаус?
- Buradayım, Belle.
Я здесь, Белль.
Buradayım ben.
- Что ты. Вот он я.
Belki de bunun için buradayım.
Может, потому я и здесь.
Ben buradayım.Herşey düzelecek.
Я здесь. Всё будет хорошо.
Ayrıldım.Bu yüzden buradayım.
Я ушла от них. Поэтому я здесь.
Buradayım, öyle değil mi?
Я же пришла.
Buradayım, bitir işi.
Вот он я, действуй.
Hepsi buradaki çok iyi bir doktora gidiyorlarmış. O yüzden buradayım ben de.
Джейн Сеймур, Нил Патрик Харрис, они все обращались к этому крутому здешнему целителю, поэтому я здесь.
- Hey. Ben de buradayım.
– Эй, сюда смотри.
Buradayım çünkü dünya kötü insanlarla dolu.
Я здесь потому, что в этом мире есть преступники.
Dedektiflerden biri masasında kartımı bulduğu için buradayım.
Я здесь, потому что детективы нашли мою визитку на ее столе.
Neden buradayım?
Почему я здесь?
İşte buradayım.
И, вот он - я.
Gus ve Curtis için buradayım. Birisi gerçekten amcamın başına geleni biliyor.
Кто-то должен знать, что на самом деле случилось с моим дядей.
Buradayım!
Я здесь!
Yardım etmek için buradayım.
Я приехала помочь.
- Buradayım.
— Здесь.
Buradayım bak.
Я здесь.
İhtiyacın olursa buradayım.
Если что я здесь.
- Evet, buradayım.
Да, я слушаю.
Merak ettiysen söyleyeyim, iş için buradayım.
Если интересно – по работе.
Evet, tüm gecedir buradayım.
Да, я тут торчу всю ночь.
Ben de tüm gece buradayım.
Я понимаю ваши страдания.
İstediğin her şeyi sana sağlamak için buradayım.
Я затарю всем необходимым.
Ben yıllardır buradayım.
Я же здесь столько лет.
Daha fazla bilinçlenmemiz için ve kendimizi daha sağlıklı yollarla ifade edebilmeyi öğrenmemize yardım etmek için buradayız.
Чтобы помочь друг другу узнать себя лучше и научиться правильно выражать свои чувства.
Buradayım Mitch.
Я здесь, Митч.
- Buradayım. - Dönüş yaptığın için teşekkürler.
Спасибо, что перезвонили.
Lawrence adımızı yazdırdığını söyledi neden hala buradayız?
Лоренс сказал, что мы в списке, так почему мы все еще сидим здесь?
Sana yardım etmek için buradayız, hepimiz.
Как и все мы.
Ve biliyorum, tekrar başlamak çok zor. Ama biz buradayız, tamam mı?
И я знаю как страшно начинать все заново, но... мы здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]