English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Buraya gelin

Buraya gelin traducir ruso

1,511 traducción paralela
Buraya gelin ve yıkanın.
Подойдите сюда и умойтесь.
Buraya gelin.
Сюда.
Buraya gelin. Sandalyelerinizi getirin.
Придвигайтесь вместе со стульями.
Richard, Craig, Jerome, buraya gelin.
Ричард, Крейг, Джером, идите сюда.
Bay Noh. Buraya gelin lütfen.
подойди-ка сюда.
Beyler buraya gelin!
Парни, сюда!
Buraya gelin!
Идите сюда!
- Beyler, buraya gelin!
Ребята, давайте сюда!
Buraya gelin.
Идите сюда.
Çabuk buraya gelin.
Приезжайте как можно скорее.
Tamam çocuklar, buraya gelin. Buraya gelin.
Так, парни, все сюда.
Anne, baba, buraya gelin.
Мам и пап идите сюда.
- Çocuklar, buraya gelin.
- Парни, сюда.. - Что там?
Çabuk, buraya gelin!
Быстро, сюда!
İkiniz buraya gelin, okula hazırlanacaksınız!
Идите оба сюда и приготовьтесь идти в школу.
- Boş verin bunu. Buraya gelin.
Забудьте, продолжайте идти!
Buraya gelin, çocuklar.
- Идите сюда, ребята.
Buraya gelin.
Иди сюда.
Çabuk buraya gelin!
Сюда! Скорее!
Derhal buraya gelin!
Давай, пошли!
* En iyisi buraya gelin * * Ve şehrin en mutlu çocukları ile tanışın *
То приходите к нам на встречу с лучшими детьми в городе
Yine mi o? Bekle bir saniye, yoksa siz ikiniz... Atanarjuat, Fufu, buraya gelin!
Снова он? Подожди секунду, вы двое... Атанаржуа, Фуфу, подите сюда!
- Buraya gelin!
- А ну-ка сюда быстро!
Pekâlâ, millet. Buraya gelin.
Ладно, все сюда.
Kelly, buraya gelin.
Келли, веди всех сюда!
Buraya gelin!
О, о! Г - н Тартюф!
Buraya gelin bakayım, aptal aptal konuşmayı bırakın.
Опять, о Боже мой, да бросьте, господа! Прошу обоих вас пожаловать сюда!
Buraya gelin.
Пошли.
Bebeklerim, buraya gelin...
Дети, вы что..
- Buraya gelin.
- Убирайтесь оттуда.
Tanrım, çocuklar. Buraya gelin..
Бог мой, дети... идите ко мне, идите...
Buraya gelin!
Кто-нибудь, сюда!
- Buraya gelin.
- Стоять.
Çocuklar, buraya gelin.
Ребята! Идите сюда.
Buraya gelin.
Мой мужчина А, вижу...
Ted, Robin, buraya gelin!
Тед, Робин, идите сюда!
Bayan, buraya gelin!
Дамочка, вернитесь!
Buraya gelin.
Все сюда.
Buraya gelin.
Сюда идите.
Gelin. Buraya gelin.
Эй, подходи.
Gelin buraya imzasını atsın.
Невеста должна тут подписать.
Gelin bir bakın buraya!
Давайте, не стесняйтесь.
Gelin buraya. Öldünüz siz.
Подождите.
Hepiniz gelin buraya!
Все сюда!
Buraya gelin.
Давай сюда.
Gelin bakalım buraya.
Тащите сюда ваши задницы!
Buraya gelin.
А ну, иди сюда, маленький засранец.
Hepiniz buraya gelin!
Ну, идите сюда!
Gelin buraya.
И ты тоже.
Gelin buraya çocuklar.
ѕоднимайтесь на сцену, реб € та!
Bırakın vakti boşa harcamayı da beni buraya getirmenizin gerçek nedenine gelin.
Перестаньте терять время и сразу скажите, зачем вы меня сюда привезли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]