Buraya gelmesini söyle traducir ruso
71 traducción paralela
- Bay Chandler'a buraya gelmesini söyle.
- Позови мистера Чандлера, пожалуйста.
Dr. Meriam'ı ara, hemen buraya gelmesini söyle.
Худой, чернявый?
Ona buraya gelmesini söyle.
- Пусть войдёт.
Kız kardeşine buraya gelmesini söyle.
Попроси свою сестру подойти к нам.
Bayan Pearl'e buraya gelmesini söyle.
Вашти, скажи мисс Пёрл, чтобы она вышла.
Buraya gelmesini söyle.
- Скажи ему, чтобы он подошел сюда.
Ve Angelica'yı görürsen, buraya gelmesini söyle. - Tamam.
- Увидишь Анжелику - скажи, чтобы тоже приходила.
- Dr. Reynolds'a buraya gelmesini söyle
- Кэл, скажите д-ру Рейнольдсу придти.
Bay Towns'a buraya gelmesini söyle. Söyledim bile.
- Попроситемистера Тауна подойти.
Ona buraya gelmesini söyle.
Зови-ка его домой.
Öndekine buraya gelmesini söyle.
- Скажи тому спереди подойти.
Köpekleriyle buraya gelmesini söyle.
Скажите, чтобы взял доберманов.
Travis'e hemen şimdi geri dönüp buraya gelmesini söyle.
Хантер, вели Тревису развернуться и вернуться сюда, немедленно!
Andy'yi yataktan kaldır. Hemen buraya gelmesini söyle.
И вытащи Энди из кровати - скажи ему, чтобы он немедленно тащил свой зад туда.
Buraya gelmesini söyle.
Скажи ему, пусть приходит!
Ve buraya gelmesini söyle.
Скажи ей, чтобы получить ее задницу сюда.
- Buraya gelmesini söyle.
- Скажите ему, чтоб поднимался.
Sadece buraya gelmesini söyle.
Просто позови ее сюда.
Chito, Federico'ya git. Ona buraya gelmesini söyle.
Чито, сбегай за Федерико, скажи, чтоб подошел на секундочку.
Buraya gelmesini söyle.
Попросите его подняться.
Şu beyinsiz şoföre buraya gelmesini söyle.
Скажи этому дебилу, водителю, чтоб машину подогнал.
Ona buraya gelmesini söyle yeter, malları bagajına atarım.
- Скажи, чтобы захватил большой мешок и весь этот хлам я скину туда.
Han Kyul'a buraya gelmesini söyle.
Попроси Han Kyul прийти.
- Buraya gelmesini söyle.
- Пусть зайдёт ко мне.
Ara ve hemen buraya gelmesini söyle.
Позвони и скажи, чтобы возвращался.
Başkanlıktan kovulmak istemiyorsa hemen buraya gelmesini söyle!
Скажи ему, что если не хочет потерять место, то пусть поторопится.
Kim Seok-hyun'a buraya gelmesini söyle.
Скажи Ким Сок Хёку прийти сюда.
İnşaat Planlama'dan Shim Gun Wook'a hemen buraya gelmesini söyle.
Вызови ко мне Шим Кон Ука из отдела планирования.
Hemen buraya gelmesini söyle.
И скажи ей, чтобы быстрее шла сюда.
- Gu'ya buraya gelmesini söyle!
Позови этого ублюдка сюда!
Annie, Andre'yi ara ve buraya gelmesini söyle.
Что угодно мягкое, на что мы можем положить Ширли. Эни, нужно, чтобы ты позвонила Андре и сказала, чтобы он встретил нас тут, а не в больнице.
Cass, Tipper'i bul ve buraya gelmesini söyle.
Касс, разыщи мне Типпера, пожалуйста, и попроси его прийти сюда.
Evet, buraya gelmesini söyle.
Скажи пусть идет сюда.
Sam'e söyle, ona söz verdiğim biftek yemeğini hâlâ unutmuş değilim, ama eğer istiyorsa ona buraya gelmesini söyle, olur mu?
- Ага. Ты скажешь Сэму, что я не забыл о том ужине, который обещал, но он должен прийти сюда чтобы его получить, ладно?
- Hemen buraya gelmesini söyle.
- Хорошо, зови её сюда.
Kıçını kaldırıp buraya gelmesini söylediğimi söyle.
- Передай ей, что я велела ей тащить сюда свою задницу.
Cho'ya da buraya gelmesini söyle.
И скажи Чо, чтобы приехал сюда.
Buraya gelmesini söyle.
Скажи ей, чтобы пришла сюда.
Ona hemen buraya gelmesini söyle.
Скажи ему, что мне нужен его зад здесь.
- Buraya gelmesini söyle lütfen.
- Пожалуйста, попросите его зайти сюда.
Long Island'tan gelen şu İtalyan'a kaldırıp kıçını buraya gelmesini söyle.
Скажите итальяшке с Лонг-Айленда тащить сюда свою задницу.
Ona buraya gelmesini söyle ve timsahlardan birini bul.
Тогда пусть ищет тут аллигаторов.
Ona derhal buraya gelmesini söyle.
И что ему сказать?
Righetto'yu bul arabacı, buraya gelmesini söyle.
Приведите Ригетто, моего кучера.
Ziyaretçilerimiz var. Paulo'ya buraya gelmesini ve gringoya göz kulak olmasını söyle.
Присмотри за гринго.
Avi, git Rabbi Springer'e buraya gelmesini ve Danny'yi benim sınıfımdan almasını söyle.
Ави, скажи раву Шпрингеру придти и забрать Дэнни из моего класса.
- Buraya gelmesini söyle.
- Скажи чтобы шёл сюда.
ona buraya gelmesini söyle.
Сказать ему, что он может найти меня здесь.
iyi, bak, eğer Todd West'in masum olduğunu düşünüyorsan, buraya gelmesini ve benle konuşmasını söyle... avukatsız.
- пьяный или нет. - Отлично, послушайте, если вы думаете, что Тодд Вест невиновен, уговорите его прийти сюда и поговорить со мной...
Burada dinleme cihazı olmayabilir ama her yerde kamera var buraya tadını çıkarmak için geldiğimiz güzel yemeğini ye ve sonra da lütfen bana Truxton Spangler'ın, sabahın 06.00'sında evime gelmesini gerektirecek ne yaptığını söyle.
Хотя здесь и не прослушивают, но камеры повсюду, так что ешь эту вкуснятину, ради чего мы сюда и пришли. И еще скажи мне, что ты сделал такого, что заставило Тракстона Спенглера появиться у моего дома в 6 утра?
Buraya gelmesini söyle.
Вызови ее сюда.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söylemiyorum 60
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305
söylemedim mi 39