Cy traducir ruso
319 traducción paralela
Kuşatılan... 6. orduya mensup 260.000 kişiden 91.000 tutsak alındı. Bunların sadece 6.000 yıllar sonra vatanlarına geri dönebildi. GoxT @ cY..
Из 260 тысяч оказавшихся в окружении солдат Шестой армии 91 тысяча попала в плен, откуда спустя годы на родину вернулось только 6 тысяч.
- Cy... - Elveda.
-... oнapa.
Tamamdır, Cy.
Договорились, Сай.
Uh, Cy, homurdanmaya başladı haberin olsun.
Сай начинает беситься.
Cy Watson tendonlarını yırttığında Junior Varsity'ye çıktım.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
- Cy Tolliver.
Сай Толливер.
- Nasılsın Cy?
- Как ты, Сай?
Cy'ı soyabiliriz.
Мы тут устроим такой грабёж, Сай.
Bu onun işi Cy, o bir yazar.
Это его ремесло, Сай, он мастерски владеет словом.
O sopayı bir kumar masası uzmanına ver Cy.
Передай-ка этот жезл, капитану дрейфующего стола, Сай.
O çocuğa verdiğin sözü geri almalısın Cy... ben işle ilgileniyorum.
Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле.
- Cy'la barıştınız mı?
- Вы с Саем помирились?
- Merhaba Cy.
- Привет, Сай.
Bir türlü göndermediğin arama ekibini bekleyemedim Cy.
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай.
Cy Tolliver'ın Bella Union Meyhanesi'ndeki... idarecilerden biri.
Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Cy'dan destek istemiyorum... ama onsuz nasıl iş yapacağımı bilmiyorum.
Я не хочу, чтоб Сай мне помогал, но без него у меня ничего не получится.
Cy'ı soyacağım.
Ограблю Сая.
Ben eğlence pazarlıyorum Cy, afyon da buna dahil.
Я поставщик выпивки, Сай, и дури в том числе.
Sana çok para kazandırır Cy.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Cy o çocuklara öyle yapmamalıydı.
Сай перегнул палку с детишками.
Cy burada bir yer açmam için yardım edeceğini söyledi.
Сай сказал, что поможет мне открыть своё заведение.
- Cy buralarda mı?
- Он здесь?
Canıma okudun Cy.
Из-за тебя мне пиздец, Сай.
Evet, sağol Cy.
- Спасибо, Сай.
Gidip kendime bir yer aradım Cy.
Я ходила искать себе место, Сай.
Bunu kanıtlayamazsın Cy.
- Мимо денег, Сай.
Ben de Cy Tolliver, Al.
Сай Толливер, Эл.
Marttan beri Cy.
В этом году с марта.
Diyecektim ki Cy, şimdiden... iş alanlarımızın sınırlarını iyi belirleyelim de... sonra aramızda tatsızlık çıkmasın.
Меня интересует такой вопрос Сай, может, обсудим наши взаимные интересы, так чтобы никто не наступал друг другу на горло?
Bekaretini memleketinde kaybetmiş Cy.
Девственности она лишилась ещё дома.
- İşi bırakıyor Cy.
Она увольняется, Сай.
Hoşça kal demeye geldi Cy. Buradan gidiyor.
Она зашла попрощаться, Сай.
Cy seni yukarıya çağırıyor tatlım.
Милая, Сай хочет чтоб ты поднялась.
Cy, oğlanı öldür.
" О, Сай, займись пареньком.
- Cy.
- Сай.
- Canını yakma Cy.
- Не мучай её, Сай.
" Şu anda meşgulüm Cy.
" Я сейчас занята, Сай.
"Ne zaman geleyim Joanie?" "Ben sana haber veririm Cy."
- Когда можно будет зайти, Джоуни? - Я тебе скажу, Сай. "
Eskiden seni mutlu ederdim, değil mi Cy?
Раньше я тебя согревала, правда, Сай?
Beni de öldür Cy. Ya da bırak gideyim.
Убей и меня, Сай, или отпусти.
Bazıları iyileşiyor Cy.
Некоторые выздоравливают, Сай.
Cy'ı boş ver.
Идёт Сай нахуй!
- Özel konuşabilir miyiz Cy?
Давай-ка с глазу на глаз, Сай.
Artık burada çalışmayacağım Cy.
Я здесь больше не работаю, Сай.
Bizim kıza ihtiyacımız yok Cy.
Нам не нужны девочки, Сай.
Onları gizlice biriktirdim ki, Cy ilerlediğimi düşünmesin.
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы.
- Bilmiyorum Cy.
Не знаю, Сай.
Selam Cy.
Привет, Сай.
Siktir Cy.
Иди ты на хуй, Сай!
Cy.
- Сай.
- Bunu nasıl kutlayacağız Cy?
Как отмечать будем, Сай?