Denemek ister misiniz traducir ruso
95 traducción paralela
- Evet. Denemek ister misiniz?
Хотите присесть?
- Şarabı denemek ister misiniz?
- Не хотите вина, сэр?
Denemek ister misiniz?
Хотите её опробовать?
Biraz daha az sertini, şeytani bir gösteriyle bizzat denemek ister misiniz?
Какая потрясающая справедливость. А хотите я продемонстрирую на вашей светлости еще один тест?
Başka bir kredi kartı denemek ister misiniz?
Попробуете другую кредитную карту или заплатите наличными? У меня нет другой кредитки.
Flanders pançımı denemek ister misiniz?
Желаешь попробовать мой пунш Фландерса?
- Reçelimizi denemek ister misiniz?
- Не хотите попробовать наш джем?
Bir şey denemek ister misiniz?
Хотите кое-что попробовать?
Denemek ister misiniz?
Хотите попробовать? Приятный звук.
Bir daha denemek ister misiniz?
Прокатимся ещё?
Merhaba, Yeni modellerimizi denemek ister misiniz?
Познакомьтесь с нашим новым ароматом. Спасибо.
Sınırlı bir süre için 1.29 olan fajitamızı denemek ister misiniz?
Хотите попробовать нашу яичницу с беконом и фахиту всего за 1.29 $?
Calvin Klon'un yeni ürününü denemek ister misiniz?
Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
Mitch, Christopher. Denemek ister misiniz?
Митч, Кристофер, хотите попробовать?
Çiçek yetiştirmeyi denemek ister misiniz?
Хотите попробовать посадить цветочки?
Gerçek bir mahkemede şansınızı denemek ister misiniz?
Хотите попытать счастья в настоящем суде?
Yanında telsizi de var. Bunu denemek ister misiniz?
С ним можно попробовать связаться по рации.
Küpeleri de denemek ister misiniz?
Вы хотите примерить также серьги?
Denemek ister misiniz Peder?
- Да, во веки, аминь. - Что, хотите попробовать, отец?
Bunu denemek ister misiniz?
∆ елаете рискнуть с этим?
Ekstra Büyük Böreğimizi denemek ister misiniz... şimdi daha fazla molekül içeriyor?
хотите попробовать наш "Охеренно здоровый тако" теперь еще больше Молекул.
Denemek ister misiniz?
- Хочешь покидать в кольцо?
Denemek ister misiniz?
Опробуете?
Baska bir makine denemek ister misiniz?
ћожет быть, попробовать достать другую машину?
Denemek ister misiniz? Teşekkür ederiz, hoş geldiniz! Denemek ister misiniz?
Хотите попробовать?
Denemek ister misiniz?
Попробуете что-нибудь написать им?
Zen için... Denemek ister misiniz?
держите мяч.. это для Зен... хотите попробовать?
Siz de denemek ister misiniz?
Хотите попробовать?
Tekrar denemek ister misiniz?
Может попробуем еще разок?
Siz denemek ister misiniz?
Кто еще хочет попробовать?
Yeni bilim suyumuzu denemek ister misiniz?
Попробуйте нашей новой научной воды.
Tekrar denemek ister misiniz?
Попробуем еще раз?
Denemek ister misiniz?
Хотите попробовать?
Şansınızı denemek ister misiniz, bayım?
Хотите испытать судьбу, сэр?
- Denemek ister misiniz?
— Хотите примерить?
Evet, denemek ister misiniz?
Мне бы хотелось, чтобы вы попробовали сок, какой я пил все эти дни?
Denemek ister misiniz?
Может хотите попробовать?
Değişik bir stil denemek ister misiniz?
Как будем стричь?
Denemek ister misiniz?
Хотите пойти на это?
Tavuk chapula kahvaltı menümüzü denemek ister misiniz?
Желаете попробовать наш комплексный завтрак с куриной чалупой?
Lezzetli bir sosis denemek ister misiniz?
Хотите попробовать бесподобные сосиски?
Biraz denemek ister misiniz?
Не желаете попробовать?
Yarınki tören için örnek şarap denemek ister misiniz?
Не хотите ли выбрать вино для завтрашнего праздника?
Yeni çikolatalı tatlımızı denemek ister misiniz?
Вы хотите попробовать новое шоколадное мороженое?
Muzlu çikolatalı böreğimizi denemek ister misiniz?
Не хотите попробовать шоколадный банановый эмпанада?
Üstünüzde denemek ister misiniz? Benimle gelin.
- Хотите примерить?
Boncukları denemek ister misiniz?
Не хотите выступить?
Denemek ister misiniz?
Вы хотите попробовать?
Bu gerçek göz önüne eğer bilmiyorum ama sen de denemek ister misiniz?
Хочешь попробовать?
Denemek ister misiniz?
Не хотите послушать?
Denemek ister misiniz?
Хотите попытать счастья?